» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 24 12
发新话题
打印

[业评] 我以前就跟你们说过,我们应该尽量用官方命名的游戏名字!

极地战嚎4

刺客教条:大革命

暗龙纪元:异端审判

最后生还者

秋叶脱物语2

战地风云

人中之龙


TOP

看到有人说鬼泣5我就呵呵



TOP

是官方也是港台官方 和大陆有什么关系?


TOP

那我们是不是不能说谢薯片
要说谢松鼠打打发片

TOP

名字这个只能说入乡随俗,内地有内地的翻法,港台有港台的翻法。

TOP

潜龙谍影

TOP

posted by wap, platform: Android
电软以前叫生物危机才恶心

TOP

posted by wap, platform: Android
人中之龙是什么?如龙?

TOP

最后的生还者还是翻译成美国末日比较好,容易过审!  审核的官老爷一看,美国末日 ,好,过审!

TOP

posted by wap, platform: SONY Z1
引用:
原帖由 @milanello  于 2015-1-7 01:26 发表
电软以前叫生物危机才恶心
那也比恶灵古堡好无数倍

TOP

引用:
原帖由 首斩破沙罗 于 2015-1-7 02:43 发表
最后的生还者还是翻译成美国末日比较好,容易过审!  审核的官老爷一看,美国末日 ,好,过审!
游戏大副海报甚至出现在朝鲜街头!

TOP

引用:
原帖由 leon2236 于 2015-1-7 08:50 发表
posted by wap, platform: SONY Z1
那也比恶灵古堡好无数倍
这个不是美版的翻译吗

其实biohazard  还真的应该是生物危机  本来这个就仅指的是感染性物品标记 标记是三个红色Y

而化学方面 危险化学品 标记是骷髅加2腿骨

放射性危险 标记是圆心加3个扇子   


生化危机 才是文盲翻译

TOP

引用:
原帖由 女武神 于 2015-1-7 13:35 发表
这个不是美版的翻译吗
resident evil是怎么翻成恶灵古堡的?

TOP

松鼠大作战!

TOP

引用:
原帖由 取暖的刺猬 于 2015-1-6 23:28 发表
那我们是不是不能说谢薯片
要说谢松鼠打打发片
爱薯片也爱你

TOP

 24 12
发新话题
     
官方公众号及微博