» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 25 12
发新话题
打印

论坛真是反向指标,什么转制3d什么贾翻译

posted by wap, platform: iPhone
这个片多数笑点翻译了该不笑还是不笑
私以为能感受到那些笑点的人应该也用不太着字幕
贾翻译有些胡翻的词儿反而能让不少主流观众笑
好不好笑这个事儿不必互相勉强
不过这片确实是2D转制3D
3D效果还行是因为在宇宙画面主体都是CG
再者从拍的时候就是这么计划
用的焦段景别整个构图都是按3D拍
只是省钱省事儿用2D去拍
现在多数的3D片都开始是这个路数
如果画面CG够多够用心就能有个不错的3D效果


TOP

posted by wap, platform: iPhone
喷了 edfc不仅2000w 还英专8 精美漫 神了



TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @真忘私绵  于 2014-10-13 13:43 发表
这关翻译什么事,难道还要打个括号把笑点全部注解嘛……
我估计就美帝自己90后也不懂这个梗 我也是看了资料注释才知道 国内这么多逼格高的人愣是跳出来各种炫


TOP

引用:
原帖由 lastwinner 于 2014-10-13 15:25 发表
posted by wap, platform: iPhone
我估计就美帝自己90后也不懂这个梗 我也是看了资料注释才知道 国内这么多逼格高的人愣是跳出来各种炫
其实很多80年代梗靠翻译能让国内观众理解几乎很难,这个真没办法

但如果不考虑和谐因素的话,一些 爆菊花 爆出翔 一类的梗如果这么翻还是有点意思的

另外 肌肉男的反差萌彻底没翻出来感觉笑点少了不少,肌肉男 各种文绉绉的咬文嚼字如果能翻译成半文言的话,这个反差梗顿时就有意思多了。

很多人没理解为啥主角吐槽他是 活字典

TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @SimbaKing  于 2014-10-13 16:02 发表
其实很多80年代梗靠翻译能让国内观众理解几乎很难,这个真没办法

但如果不考虑和谐因素的话,一些 爆菊花 爆出翔 一类的梗如果这么翻还是有点意思的

另外 肌肉男的反差萌彻底没翻出来感觉笑点少了不少,肌肉男 各种文绉绉的咬文嚼字如果能翻译成半文言的话,这个反差梗顿时就有意思多了。

很多人没理解为啥主角吐槽他是 活字典
所以缺的就是语境而已 这东西最多润色添彩 好多人跟风跳出来说不能看是想显示自己多懂么

TOP

如果对7、80年代音乐有感觉的话,那么对于这些音乐,即使从来没有听过,但那些曲风节奏还是绝对能够感染你的,如果从小没有接受过,或者除了MJ之外,欧美音乐不太听的,那自然是感动不起来。
如果稍微有一点英语常识,纹身怪的那些单词,你当然会觉得晦涩难懂,反差萌也能体会到,至于紫外线照射这个,看过一些Discovery破案纪录片的就明白了。
所以这片子确实有一些好听点说洋气,难听点说逼格的基本要求的。有一点基本要求,或者说电波对路,这片就能欣赏起来。只不过美国人是哈哈大笑,你呢,也能乐呵乐呵,就是这点区别。但一定要和美国人一样理解这些笑料,那就是装逼了,完全没必要。
就算你没笑得那么开心(毕竟不是喜剧片,是吧),但Imax的大场面那么多,也完全值回票价了啊,要是不满意,只能说电波不对了。
本帖最近评分记录

TOP

引用:
原帖由 真忘私绵 于 2014-10-13 13:53 发表

这片3D还不好?
之前那堆哥斯拉之类的才是假3D好伐
转制3D效果很差啊!

TOP

引用:
原帖由 cloud_198 于 2014-10-13 10:55 发表
应该说,对于绝大多数观众,80%以上吧,这字幕是没有什么问题的
另外20%里,一半是英语八级且辩才无碍的大神,另一半是看过大神们写的吐嘈贴的网民
单过专八的表示很难一遍就指出翻译的错误,我只看出了女的说这房间很脏,其实是是说很淫荡,男的说你还不知道我有多淫荡,你用荧光灯照照再说。字幕是完全没有翻译出。

TOP

贾翻译就自己一个人干?   没有帮忙的?

好歹字幕组  都是商量着来

TOP

电影字幕不可能像字幕组那样在屏幕上面写注释吐槽,
电影院里又不可能暂停

TOP

 25 12
发新话题
     
官方公众号及微博