» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 66 12345
发新话题
打印

[业评] 说到译名,《神秘海域》会不会被港台玩家嘲笑呢?

《神秘海域》这个译名所犯的错跟《恶灵古堡》、《格斗三人组》完全一样,自以为聪明的进行了“意译”,结果一出续作就傻眼了。


TOP

这个翻译不好啊~

还是《未知领域》更好~



TOP

当然要嘲笑,他们应该觉得 沙漠战士 或者是 夺宝猎人 比较合适


TOP

posted by wap, platform: iPhone
神海这译名我觉得没啥问题
真翻译成未知领域就变成科教片名字了

TOP

魔鬼夺宝者

TOP

引用:
原帖由 取暖的刺猬 于 2014-10-10 22:13 发表
posted by wap, platform: iPhone
神海这译名我觉得没啥问题
真翻译成未知领域就变成科教片名字了
也就1代有海,续作都和“海域”无关啊

TOP

posted by wap, platform: Android
tlou到底怎么译

TOP

引用:
原帖由 ff42 于 2014-10-10 22:30 发表

也就1代有海,续作都和“海域”无关啊
事实上除了PSV上的那作外每一作德雷克都有在海里游过泳

TOP

posted by wap, platform: 华为 Ascend P7
译名帖果然是lz发的,不愧引战高手

TOP

posted by wap, platform: 酷派 大神F1
港台是怎么翻译的?要不然翻译成神秘宝藏得了

TOP

刺激2009
本帖最近评分记录
  • grammyliu 激骚 +1 最骚 Rated by wap 2014-10-10 23:29

TOP

有太空战士在,笑什么?
说到译名,普遍还是大陆靠谱一些。

TOP

4代不就是海么
海贼王和最后的秘宝

TOP

魔鬼神秘人

TOP

还是翻译成湾湾最喜欢的神鬼系列算了吧,比如《神鬼秘境》,看着听带感...

TOP

 66 12345
发新话题
     
官方公众号及微博