» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 56 1234
发新话题
打印

[心得] “比更大还更大”

真羡慕苹果中文网站的文字编辑这个职位


本帖最近评分记录
  • lencil 激骚 +1 恭喜发财 2014-9-10 16:34

TOP

posted by wap, platform: Chrome
那你说应该怎么翻译



TOP

posted by wap, platform: SONY Z1
不止大一点


TOP

更大更靓更持久

TOP

比逼格更逼格

TOP

posted by wap, platform: Chrome
引用:
原帖由 @zhaolinjia  于 2014-9-10 10:58 发表
那你说应该怎么翻译
没有最大,只有更大

TOP

原文 bigger than bigger

译文:比更大还更大

且不论怎么译,“比...还更大”,有这种中文吗

TOP

posted by wap, platform: iPhone
大到炸裂!
本帖最近评分记录

TOP

你们笑是因为你们不懂。

TOP

引用:
原帖由 zhaolinjia 于 2014-9-10 10:58 发表
posted by wap, platform: Chrome
那你说应该怎么翻译
我提供两个:
大无可大。
大了又大。

如何?

TOP

大,还有更大

TOP

这台湾官网一向比大陆的逼格高一些……
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

posted by wap, platform: Samsung
追求完美的苹果在中国没法完美

TOP

台湾这次翻得不错
大陆太二了

TOP

posted by wap, platform: 小米 MI 3
引用:
原帖由 @夏青  于 2014-9-10 11:18 发表
这台湾官网一向比大陆的逼格高一些……
桌面也不一样 。什么典故?

TOP

 56 1234
发新话题
     
官方公众号及微博