» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

罗老师去日本旅游后,整个人都泥轰了。

同样道理的还有”老表“一词,坛子里不知道有没有江西的朋友,在本地是”老乡“的意思,有亲昵之意,可是在很多南方劳务大省,当地人叫”老表“可不是对你亲昵,而是实实在在的歧视,反正我对家厂里的工人不会轻率到当着他面叫”老表“

[ 本帖最后由 7 于 2014-2-9 16:28 编辑 ]


TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @wpxgod  于 2014-2-9 16:20 发表
posted by wap, platform: iPad

对大多数国人来说这次词就是日本人用来嘲讽中国人这个认知还用争吗 老罗现在这么用不是自打嘴巴就是y的认为自己只是个在中韩国人吧

本帖最后由 wpxgod 于 201429 16:21 通过手机版编辑  
不用争,你可以永远拥护大多数。不用自己思考省事



TOP

posted by wap, platform: iOS

码点字再科普下。
支那本身是中性词,是日本古代对中国大陆的一种称呼,只是二战时几乎成了官方对中国的称呼,加上国人那时已经有了民族耻辱感,所以不愿别人那么叫。是特定时代特定情况导致的新词义,即对中国的一种蔑称。顺便说下,其实当时日本政府官方还是要称中华民国。中国这个称呼说实话确实是比较自负的称呼,以古代之义用现代话说就是世界的中心之国,古代也就周边几个附属国那么叫,日本其实从古至今就从没对中原王朝臣服过,因为他们是尚武的民族,当然文化上的崇拜是另一回事,因为东亚区域不学中国,能学谁?中原王朝一般也无心去理那种小邦荒蛮之地,愿贡最好,不贡也没问题。就算对于古代日本来说,除了崇汉崇到骨子的少数日本人会以中国称呼,一般都用唐土,华夏(用的也极少),朝代名,支那等词来表述,支那一称呼也是从江户时代开始流行的。从语源讲,支那可能是印度对汉语秦字音译的转音,其汉字的写法与发音其实也是随中国翻译佛经时音译过来的,也就是说支那一词不是日本自创,也是由中国传入日本的。

本帖最后由 聋则嗅明XP 于 2014-2-9 16:34 通过手机版编辑


TOP

引用:
原帖由 聋则嗅明XP 于 2014-2-9 16:32 发表
posted by wap, platform: iOS

码点字再科普下。
支那本身是中性词,是日本古代对中国大陆的一种称呼,只是二战时几乎成了官方对中国的称呼,加上国人那时已经有了民族耻辱感,所以不愿别人那么叫。是特定时代特定情 ...
那你全家都是支那人了???:D

TOP

罗胖越来越傻逼了,手机估计搞不出来了

TOP

posted by wap, platform: iOS
引用:
原帖由 @dorn  于 2014-2-9 16:39 发表
那你全家都是支那人了???:D
你算人生攻击么?有仔细看我写的东西吗。

TOP

引用:
原帖由 聋则嗅明XP 于 2014-2-9 16:49 发表
posted by wap, platform: iOS

你算人生攻击么?有仔细看我写的东西吗。
支那本身是中性词:D :D :D

TOP

…………话说有些朋友虐气也太重了点

TOP

这帖是不是应该发水区?
引用:
原帖由 7 于 2014-2-9 16:26 发表
同样道理的还有”老表“一词,坛子里不知道有没有江西的朋友,在本地是”老乡“的意思,有亲昵之意,可是在很多南方劳务大省,当地人叫”老表“可不是对你亲昵,而是实实在在的歧视,反正我对家厂里的工人不会轻率到 ...
广东、港澳就真是表哥表弟的意思

[ 本帖最后由 yamiyama 于 2014-2-9 19:23 编辑 ]

TOP

posted by wap, platform: iPhone

锤子手机还不出来,老罗必须想办法定期保持曝光度,今后的争议贴也不会少。

TOP

引用:
原帖由 7 于 2014-2-9 16:26 发表
同样道理的还有”老表“一词,坛子里不知道有没有江西的朋友,在本地是”老乡“的意思,有亲昵之意,可是在很多南方劳务大省,当地人叫”老表“可不是对你亲昵,而是实实在在的歧视,反正我对家厂里的工人不会轻率到 ...
老表就是表兄弟的意思吧

川渝这边都这么喊吧

TOP

china算蔑称吗?

TOP

posted by wap, platform: iPhone

名词而已,不过名词也有名词的解释。
我相信有人觉得是名词或者是特定时间的名词,但也不会自认是这个名词吧,表现客观,表现没被tg洗脑,有独立思考能力,装清醒什么的,也没必要放在这种话题上。

TOP

posted by wap, platform: iPhone

chinese这种加se结尾的词确实历史上略带编译,日本人若干年前闹过,后来不了了之了

其实这事没什么好争,支那不是像口英口吉口利这样的充满恶意的翻译,支那本身是中性词,当然既然中国人不愿意,按礼貌日本人一般也不会再用了。

其实俄语里中国是契丹,如果中国人提出异议,俄国人也应该改

TOP

posted by wap, platform: iPhone

另外历史上张口闭口支那的反而是比较亲华的,京都学派就把汉学叫支那学,叫东洋学的那波人反而多是侵华的理论台柱。

真吊诡

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博