» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 31 123
发新话题
打印

[业评] 俺感觉《美国末日》这个翻译应该是有问题的吧。。。。。

THE LAST OF US,最后这个US是不带点的,美国的缩写应该是U.S.


TOP

本身就有点一语双关的意思吧



TOP

一个游戏名至于那么纠结么?叫美国末日就不能玩咩?


TOP

官方叫最后生还者

TOP

用US表示爸爸也是可以的

TOP

翻译的确实智商着急

TOP

引用:
原帖由 greenflash 于 2013-9-27 15:07 发表
本身就有点一语双关的意思吧
本身就只有Us的意思
宣傳也是讀The Last of Us

TOP

最后的生还者 应该才是对的,符合游戏内容

TOP

游戏不是叫最后的生还者么?

TOP

美国末日本来就是天朝内部的一些蛋疼人士起的

TOP

喷了,这只是个梗,瓶子还当真了,233

TOP

叫梨花海棠闯天涯,多酷

TOP

引用:
原帖由 gjly2 于 2013-9-27 15:38 发表
用US表示爸爸也是可以的
最后的爸爸

想了一下

TOP

最后的啊死

TOP

posted by wap, platform: Motorola (Defy)

一语双关何必较真,游戏玩起来也的确是美国末日。
大叔和萝莉花了1年时间都横穿美国了,那里都是感染者,没感染的为了食物水都互相残杀,怎么不是一番末日景象?

TOP

 31 123
发新话题
     
官方公众号及微博