元始天尊
入门级小说码字者
查看详细资料
TOP
银河飞将
忽左忽右
天外飞仙
东方红魔乡
阿呆
魔神至尊
五道杠
关我P事,关你P事
禁止访问
直喷
大侠
小黑屋
Let's go! Mieu! Mieu! Mieu!
原帖由 @md2 于 2013-8-7 16:02 发表 日版翻译 英文翻译 日本传统固定用法 盾备 Guard ガード 搦枪 Heavy Thrust ヘヴィスラスト 奥仪:早咏 Fastcastファストキャスト 霊银鉱 Mythril Ore ミスリル鉱 主器 Main Weapon メインウェポン 马鸟 Chocobo チョコボ 这些日版汉字词汇的翻译明显是由英文直接直译而来,根本没有尊重《最终幻想》系列一贯的用法,这对于日本制作人来说是不可能犯的常识性错误。 "index finger"被译为了“食指”,在日文中根本没这个单词,食指的日文为"人差し指",说明游戏设计原始稿是中文的。
混世魔头
魔王撒旦