» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

为什么NDS上这么多侦探游戏 没人汉化一个

是文字量太大的关系吗?


TOP

文字量太大了,能坚持下来的没几个,好多文字类的游戏破解倒是破解了,最后都是因为没翻译或者翻译消失不干了才不了了之~

很多游戏都是这样的,破解之后招翻译,一开始的时候有激情接手翻译的不少,都号称自己如何如何能坚持下来,结果分配下来的任务完成的却很少,有些人消失后几乎就联系不到了~当然毕竟这种事情是兴趣非义务也强求不来~



TOP

不过翻译影视还是游戏都这样
兴趣又不能强迫什么。有些上学遇到大考什么的,有些上班没空。片子之类的每集也不多,很好弄
游戏信息量大。也正常、
说白了就是为人民服务,有些日语水平差不多来,翻译一段时间,水平提高了也做烦了。然后招新人继续。一般校队字幕的都是那些留下比较久的。
人员就这么循环。

[ 本帖最后由 海西恐龙 于 2009-3-29 20:35 编辑 ]


TOP

有阿 刚出了一个神探伽利略的汉化

TOP

TOP

我觉得如果想汉化一个的话
西村京太郎系列应该是个不错的选择
1.难度较低,主线文字量相对较少
2.有一定趣味性,人设还可以,比较好玩,不是那种纯小说性质的,受众面更广
但问题是,如果要把附加的那些侦探题也算进去可就晕菜了

TOP

翻译太枯燥了,翻译了这个游戏再玩这个游戏更枯燥

TOP

不是有雷顿教授系列么……

TOP

翻译游戏,还不如去翻译点轻小说,受众大知名度提高也多,还可以一个人完成。

TOP

汉化柯南和金田一那个吧~

TOP

花太阳雨

这个没人汉化么?

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博