» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

Console为什么被翻译成“次世代"?

Console为什么被翻译成“次世代"?小弟一直不解。求业内英语达人详解。


TOP

Console从来没被翻译成次世代过,次世代是指下一代主机而已



TOP

Console,叫做“家用机”比较合适吧


TOP

次世代对应next gen

TOP

我被楼主问得莫名其妙……

TOP

楼主从哪里看到的console被翻成了次世代......

TOP

同问啊,谁把CONSOLE翻译成次时代的?

TOP

next generation 被叫做次世代.
就是不知道以后的时代又叫什么, 不知道还要生出多少词汇出来

TOP

楼主一定看了某些劣质中文文档

TOP

引用:
原帖由 stryker 于 2009-3-26 13:46 发表
楼主从哪里看到的console被翻成了次世代......
Console game developer/次世代游戏开发工程师

见某些跨国游戏开发公司的招聘信息...

TOP

引用:
原帖由 farewell55 于 2009-3-26 14:04 发表
next generation 被叫做次世代.
就是不知道以后的时代又叫什么, 不知道还要生出多少词汇出来
每一次的下一代产品都叫next gen啊

等ps4发表了,它就是next gen了啊。

这个next的参考物是一直在改变的

TOP

引用:
原帖由 lencil 于 2009-3-26 14:57 发表

Console game developer/次世代游戏开发工程师

见某些跨国游戏开发公司的招聘信息...
这个翻译的人实在太尴尬了.

或者是要强调那个公司已经有PS4 X720 WIII的开发机了?

TOP

引用:
原帖由 古兰佐 于 2009-3-26 15:59 发表

这个翻译的人实在太尴尬了.

或者是要强调那个公司已经有PS4 X720 WIII的开发机了?
在ps4没出来之前,ps3就能一直次世代下去

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博