» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

为什么很多人看英/日文电影电视是非原声不看,看香港电影电视又必须要普通话配音呢?

英日能聽懂,粵語現在還是聽不懂的說


TOP

LS强
还会打繁体字



TOP

香港电影或电视剧只有粤语版才最原汁原味,很多粤语方言翻译成国语就完全失去那种味道了

同样,大陆的电视剧,也有翻译成粤语的,感觉就差很远。尤其是历史剧,那些比较文言的对白,译成粤语...囧

最后,关于引进电影的配音,大陆的水准跟香港比,不是同一个层次的


TOP

不管啥语言,凡是后期配音的都要差一点……

TOP

我不喜欢粤语的~特别是周星驰的片子,听他的原音我真的不喜欢,还是喜欢石斑鱼的配音~你要是广东或者粤语区的那不说什么了,但是对于大多数非粤语区的观众来说国语当然是首选~

TOP

引用:
原帖由 dragong 于 2008-9-29 18:17 发表
不管啥语言,凡是后期配音的都要差一点……
对,同期声最高

TOP

周星驰转型很久了,该换配音了

TOP

粤语好听着呢。:D

TOP

我是喜欢听演员本人来配音。
港台片的话演员本人就能说普通话,而且也能听懂。粤语和闽南话都听不懂……
外国片的话总不能强求演员说中文吧

TOP

引用:
原帖由 还珠楼主 于 2008-9-29 18:42 发表
我不喜欢粤语的~特别是周星驰的片子,听他的原音我真的不喜欢,还是喜欢石斑鱼的配音~你要是广东或者粤语区的那不说什么了,但是对于大多数非粤语区的观众来说国语当然是首选~
讨论这个话题就不应该搬星爷的电影出来说

星爷的电影粤语版和国语版的区别并不是好不好听的关系

TOP

不难解释.不懂粤语言的..你让他听"扑你地街啦"...字幕也是这个话...你叫他怎么理解啊?.

[ 本帖最后由 leoli306 于 2008-9-29 19:27 编辑 ]

TOP

我是广州人也不懂你这句"扑你地街啦"...

TOP

AV这片必须看粤语!

TOP

LZ狭隘了,这个问题和电影的语言无关,说到底还是个配音的好坏问题,配音配好了,就不想听原声了,比如《成长的烦恼》要是弄个英文原版出来,俺根本就懒得下载,原因就是国配实在太高了,再让俺听英文简直就没法看了。。。。。

TOP

引用:
原帖由 rb 于 2008-9-29 16:55 发表

那是以前,现在基本是同期声或者演员原配,尤其时装片和警匪片。但必须是香港自己拍的,美国拍的,像《功夫之王》这种原始版本是英语的,其粤语就是另外的配音,完全不行。

但目前香港和内地合拍的片子(尤其是 ...
所以我说了


国配就是官版,相当于原配,跟你不矛盾啊

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博