» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

奥德塞的语音和嘴型问题

CD1还没打完,就上来发发杂音了……

感觉还是日文的声优要强许多啊,另外不知道是不是因为人设的原因,总觉得英文配音不够日文的来得贴切。不过,貌似只有英文才对得上口型,日文常常说完了话手上还在比划……也不知制作的时候这方面是怎么想的 棒子文就不多说了……


另外,这次的剧情很不错啊,前面被几个千年之梦小感动了一下,然后打到凯姆遇到自己将死的女儿莉露姆时,那段剧情加上配乐简直太湿了!我开始还以为躺在床上将死的是他老婆,结果一开头喊的竟然是爹啊!
紧接着后面一小段送葬的剧情也不错。都让我这个比较冷血的人有一丝感动。
还有就是感觉此作的确成人化了,不像很多日式RPG。


不过貌似缺点也不少。不少地方的读盘是个问题。读盘长就不说了,有几个地方读盘很快,一闪而过,但“读盘中”几个字样却瞬间滞留在了游戏画面中,很傻,的确有如TG某位兄弟说的,有半成品之感。还有就是有些地方剧情太长,战斗完半天SAVE不了,有时还要接着打,就不能像以前FF一样系统自动提示存盘么?

不过,总之,这游戏很不错,很对路。慢慢玩,很爽。


TOP

40小时了~还没通关~~~完成支线剧情去了~~
不过~读盘还真是个问题



TOP

千年之梦就一音乐“小说” (说它是小说抬举了),对于RPG来说,这种系统只能算是下下策。

做得好的话,应该是将这些小故事不动声色地融入到游戏中去,通过游戏中的事件,NPC的对话等表现出来(就像Planescape Torment一样)。但这样就难做得多了

总体来说,这个游戏还是8错的,有FF8的装B,剧情也算有点深度


TOP

小说我喜欢第一个汉娜和懦弱者的信,真不错

TOP

如果不是因为改了机
这个游戏必入Z啊
现在只能缓下了

TOP

引用:
原帖由 离神最近的人 于 2008-2-21 01:04 发表
千年之梦就一音乐“小说” (说它是小说抬举了),对于RPG来说,这种系统只能算是下下策。

做得好的话,应该是将这些小故事不动声色地融入到游戏中去,通过游戏中的事件,NPC的对话等表现出来(就像Planescape To ...
同意!小说是不错!可是那样的配图实在有点恶!!

TOP

嘴型对的是E文的哦~

还有杨森本来就有很多配音时的即兴发挥,所以对不上更不奇怪了。

TOP

游戏日上面有千年之梦的全部内容,应该是日文版翻译过来的,我对照了下前面几个故事,翻译很强

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博