» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

说英文的Ivalice再登场!精选狮子战争美版截图







日美版同一句话对比:





Brave翻译为Bravery,和FF12接轨:



这就是功力啊~对这个美版更加期待了。SE最近几年的北美本地化基本上没偷懒,这个还是要赞一记的。


TOP

美版不是还多了些什么吗?



TOP

10月



TOP

似乎就是多了过场动画语音。。。不过这个也不是小事了,DQ8级别的待遇啊

另外据1up称拖慢现象好了很多,但局部依然存在

这次的重翻译连人名地名都会改,有些原本就翻译错的名字被修正过来了,很好,很强大

举些例子:

Professor Daravon -> Professor Darlavon

Balbanes -> Barbaneth

Algus Sadalfas -> Argath Thadalfus

Sweegy Wood -> Siedge Weald

总体的思路是使得故事更有北欧和盎格鲁-萨克森feel。。

[ 本帖最后由 Ophelia 于 2007-9-2 02:54 编辑 ]

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博