» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 21 12
发新话题
打印

More than meets the eyes的准确翻译是什么?

“Transformers, more than meets in the eyes"

More than meets the eyes在电影里出现了两次,好象都翻译成"深不可测",鉴于翻译的整体质量……也就那样了。想问问这里的达人,这句话有没有更准确一点的翻译?


TOP

变形金刚~随时变形状~



TOP

事物总是比看到的样子更复杂。


TOP

目不暇接

TOP

嗯,就是比眼睛看到更夸张的意思

TOP

超越视觉

TOP

以前的广告语是翻成“随时变形状”

TOP

比你看到的更多

TOP

所见非所得

TOP

潜力无限~~~~

TOP

意思大概就是变幻莫测

TOP

其实我觉得“深不可测”这个翻译挺好。

TOP

深不可测,其实翻译的可以了,要是再追求意会的感觉就要往古文方向寻找了,那样又与变形金刚的科幻感觉不对路。

TOP

妙杀一切的意思。。。

TOP

乱花渐欲迷人眼,一支红杏出墙来

TOP

 21 12
发新话题
     
官方公众号及微博