» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 27 12
发新话题
打印

这国配版的TF完全不能忍啊(剧透)

引用:
原帖由 爱骑车的胖子 于 2007-7-12 08:06 发表
那是 放给小孩子看的需要

坦克被击中前  那些人总要像爆米花一样调出来

还有兰博也是一样的
还有那特种部队, 枪林弹雨,没人死...............:D


TOP

引用:
原帖由 Raven 于 2007-7-12 08:59 发表


还有那特种部队, 枪林弹雨,没人死...............:D
对头,就看见满屏 啾啾 ~ 啾啾啾 的激光射线,没人倒下 ~~~



TOP

引用:
原帖由 奇朵 于 2007-7-12 11:56 发表



对头,就看见满屏 啾啾 ~ 啾啾啾 的激光射线,没人倒下 ~~~
其实它们用的都是闪光弹。。。。。。。。。。。


TOP

国配看完了,觉得很好,京译的一贯高水准译制,口型对得很好
虽然是黑妖,但是这个名字在影片里没有念出来,所以不觉得唐突。

TOP

我觉得的配的很好,我发现现在批评国产已成为风潮,哪怕是配音。不批两句就显不出来自己的水平。当然楼主也不必在意,可能是我水平不够。听不出来坏处。

TOP

我觉得不错
因为我们小时候看的就是国配

霸天虎 汽车人 威震天 擎天柱。。。

听原音代入感反而会差

TOP

国配不错了,虽然有错误,但不至于被LZ这么批斗吧,估计你是有反国语情结。。。哎~何必呢

TOP

国配关键是被和谐了,否则哪来那么多指责

TOP

配音版那是相当渣
很多原来的笑点不见了,日本也被和谐了,红蜘蛛正气凛然地叫威震天大王,经典台词也被乱翻一通

TOP

记得以前上海台的配音变形金刚里面有个叫战车的大叔,不知道是给谁配音的。另外,gijoe里唯一死的是眼镜蛇指挥官。

TOP

引用:
原帖由 wtf317 于 2007-7-13 15:13 发表
很多原来的笑点不见了
举个例子吧?

TOP

配音版里最经典的一句话就是:50年之后,你会为没上这部车(指大黄蜂)而感到遗憾的。

TOP

 27 12
发新话题
     
官方公众号及微博