» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 56 1234
发新话题
打印

大家来说说自己以前玩游戏觉得最莫名其妙的游戏名称

以前觉得魂斗罗很莫名其妙,不知道这三个词是什么意思,后来从日版FC魂斗罗之中知道是“具有优秀战斗能力和素质的人”

诸如此类还有《燃烧战车》什么的,但是最让人摸不到头脑的还是《人间兵器》,实在不知道这个游戏跟题目是如何挂上钩的


TOP

<越过我的尸体>



TOP

“燃烧战车”是翻译的名字,原名METAL GEAR应该意思很明白的~~
其实就算“燃烧战车”翻译得跟METAL GEAR意思有差别,但是他们所指得是同一件武器,拿“燃烧战车”来称呼这个机器怪物还比“合金装备”要形象一些

至于“人间兵器”,是日本原文写法,英文版叫:CODE NAME:VIPER(代号“毒牙”)
你觉得这个名字如何?


TOP

终极动员令

绝命凄杀……

只要是港台翻译的多半摸不找头脑

TOP

野球拳.......

TOP

引用:
原帖由 倚天奸剑 于 2007-1-17 12:00 发表
至于“人间兵器”,是日本原文写法,英文版叫:CODE NAME:VIPER(代号“毒牙”)
你觉得这个名字如何?
挺好啊,令我想到另一个以veronica为代号的神作。:D

TOP

我也觉得英文名不错

说到古怪的日文名,其实“空牙”也算一个吧~~:D :D :D :D :D

TOP

引用:
原帖由 倚天奸剑 于 2007-1-17 12:00 发表
至于“人间兵器”,是日本原文写法,英文版叫:CODE NAME:VIPER(代号“毒牙”)
你觉得这个名字如何?
英文版比较符合主题了
从游戏过程来看,就是某特工到南美野心小国去营救人质,末了到最后才发现原来派遣自己去的BOSS才是幕后黑手=。=

英文版名字颇有八十年代好莱钨间谍电影的风范

TOP

STG~大往生:D

TOP

“放浪冒险谭”……

TOP

FC上科乐美世界,以前都叫“哆來咪”不知道还有没有人记得。

TOP

塞尔达的传说

TOP

荒原大嫖客…………

TOP

绿色兵团  整个游戏也没找到戴绿帽子,传绿衣服的人的人。我知道英文名叫rush attack

TOP

太空战士

把ff译成这个,实在佩服,最厉害的是这个名称竟然被普及了

TOP

 56 1234
发新话题
     
官方公众号及微博