» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 29 12
发新话题
打印

PMDP汉化进展公布(多图),另有一事需要大家帮忙

经过几日的紧张作业,今天幺幺汉化小组进行了PMDP汉化以来的第一次文本导入测试。最终,文本成功导入,而汉化后的游戏也成功在DSLINK、SC等烧录卡上运行,这是一个可喜的消息,但是却在大家万分欣喜之际发现了一个问题,现在先按住不说,本帖最后将向大家说明,而且需要大家帮忙解决这个问题
首先,让我们来看看我们所取得的一些进展:

文本成功导入,字体也很不错,大家先看看吧!

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

效果还是可喜的,再来就是对以上图片的一些说明:
1,博士名和精灵球没有翻译,是因为这个是专有名词,准备最后在总文本中统一替换的
2,逗号看着难看是因为还没有修改,以后会美化的

接下来就说说让人郁闷的一个问题吧:
这个测试版在给主角起名时突然黑屏并死机,经过破解人员检查,其原因是这个地方的字库将写入内存,而修改后的此处对应的中文字库达到了1.8M,这是不可能写入DS内存的,所以势必会引起死机。
为了验证这个说法,破解人员对该处对应的字库做出了限制,结果成功通过了起名,但是这样依然存在问题——该字库对应地方均无法使用中文,目前确定使用该字库的地方有“是”“不是”之类的选择支,80%确定的有背包里的文字。如果限制字库读取的话,这些地方的将只能使用日、英文,中文将显示为空白:
 

但是,这不是一定不能解决的,只要找到了有哪些地方使用了这种字库,我们还可以想办法分析数据以找到解决方法!
所以目前,我们希望广大玩家帮我们寻找下有哪些地方使用了这个字库,也就是那些地方使用了和起名时选择的日文一样大小的字体,然后在本帖汇报,最好能附上照片,以便我们处理,谢谢!


幺幺汉化小组:http://bbs.yyjoy.com/forumdisplay.php?fid=65&page=1

转自[幺幺的任天堂]:http://www.yyjoy.com


TOP

加油了~~~
這東東超出我理解範圍了
順著這貼爬你後院去了~~~



TOP

现在N多都很关注这个汉化~~~~~


TOP

出了那么多口袋,还没玩过,要是此代汉化了,必玩一下~

TOP

重要的wifi一定不要出问题啊。

TOP

饿
帮不上忙!
挺汉化!

TOP

好像得到一个口袋妖怪的时候可以命名,在某个老头那里也可以给口袋妖怪改名。

TOP

貌似采访的时候也是那种字体。

还要问一句,汉化后可以和日版wifi或GBA版联动么

TOP

进来支持下

TOP

偶现在就等这个,帮不上忙啊...顶了

TOP

好详细的汉化进度报告
顶厚道的云云^_^

TOP

超级期待.

TOP

赞啊 从来没玩过口袋 汉化的都要玩一下

TOP

这个就算汉得再好也没兴趣玩

TOP

名字用英文吧
一般都是这样的

TOP

 29 12
发新话题
     
官方公众号及微博