» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 59 1234
发新话题
打印

[新闻] 任天堂:八方旅人中文化决定 更新:steam中文同步上市

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @Johnnight  于 2019-4-15 13:57 发表
posted by edfc, platform: iPhone 7 Plus

PS4的DQB2不但有中文,DLC1、DLC2还是同步更新的中文
本人没记错的话这游戏也是只有繁体,不知为什么索尼很不愿意做简体


TOP

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @u571  于 2019-4-15 11:17 发表
可以全区更新免费补丁,这点任天堂比骚尼强了几百万倍
白玩一年来了,神了



TOP

posted by wap, platform: iPhone
这游戏国内为什么人气这么高?本身素质一般,又不适合视频通关,还不如bdff


TOP

posted by wap, platform: 小米NOTE
DQB1 2是不是没戏了

TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @BlakeAngle  于 2019-4-15 19:50 发表
这游戏国内为什么人气这么高?本身素质一般,又不适合视频通关,还不如bdff
人气高就是因为本身素质并不一般

TOP

引用:
原帖由 Pires 于 2019-4-15 19:16 发表
posted by wap, platform: Android
本人没记错的话这游戏也是只有繁体,不知为什么索尼很不愿意做简体
繁体及简体分别是两个不同的小组负责,
不是单纯的繁转简.

TOP

posted by wap, platform: 小米NOTE
dqb2什么时候更新中文

TOP

posted by wap, platform: Android
到时候港服会有数字版下载了吗?

TOP

Posted by: samsung SM-G9300
很多人都不喜欢听实话,SE日本部的游戏系列现在在国内人气不行,年轻玩家不了解以前S和E两家辉煌的历史,老玩家则对那些曾经给他们带来无数快乐过的知名系列的新作失望至极,FF15花了这么多钱做国行宣传,然而销量还不如没有国行的怪物猎人。总之作为国内名声不太好的SE,旗下二的线JRPG作品能出中文版真的不容易

[ 本帖最后由 Rudyfang 于 2019-4-15 23:31 编辑 ]

TOP

歧路旅人,名字就没有八方旅人信达雅,听起来像失足妇女的感觉(确实有一个)

TOP

posted by wap, platform: iPhone
se说瞧瞧这些sb,老子顺手反手几巴掌,回头给点糖,他们照样叫爷爷

TOP

posted by wap, platform: iPhone
se游戏卖的不好出中文不容易喷了,人独立游戏都有中文了,有脸哭嘛,ff15比mh人气差自己心里没b数什么原因?233

TOP

SE没有家用机游戏的本地化团队,只有网游和手游本地化部门
SE旗下的IP,古墓丽影重启的3部是台湾微软(台湾微软中文化小组)
一些FF系列是台湾索尼SIEJA(索尼互动娱乐中文化团队台北组)
本月要出的NS版 FFX/FF12 台湾NBGI(万代南梦宫娱乐中文化中心)

其他厂的中文化游戏SEGAY
早期很多自家IP也是索尼SIEJA负责本地化,光明之响,如龙
成立自己的本地化团队(台湾CS部门)后和博特盈(上海)信息科技有限公司( 日本POLETOWIN株式会社旗下子公司)合作本地化制作
作品:传颂之物3部,P5等。

博特盈英文缩写PTW,先前就和任地狱有合作,参与ARMS和XB2的本地化翻译
新樱花大战的汉化外包给了JOYOLAND.COM ., Ltd.北京欢乐百世科技有限公司(前身叫北京娱乐通科技有限公司日式游戏部门)负责本地化
欢乐百世俗称乐百式,汉化水平如何,可参看地雷社的那些官方繁体中文游戏。

[ 本帖最后由 xanadu 于 2019-4-16 18:14 编辑 ]

TOP

 59 1234
发新话题
     
官方公众号及微博