» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 28 12
发新话题
打印

[专题讨论] 求VF角色中文全名和最新设定格斗术

红条是法国人,而Jean是法国一个大姓,和约翰、吉恩什么的没有关系

本质上虽然古典搏击和现代自由搏击是不同的,但是古典搏击现在已经没有实际意义了,译名上来抠的话也差不多,而且本身也是古希腊式自由搏击的缩写而已

最后关于"アイリーン",我只记得忍者龙剑传的"アイリーン"有一个姓"ルー",什么时候VF也有了?


TOP

引用:
原帖由 電車男 于 2012-11-19 00:31 发表
红条是法国人,而Jean是法国一个大姓,和约翰、吉恩什么的没有关系

本质上虽然古典搏击和现代自由搏击是不同的,但是古典搏击现在已经没有实际意义了,译名上来抠的话也差不多,而且本身也是古希腊式自由搏击的缩写而已 ...
说是日法混血?然后我搜索jean,说是中国的翻译是约翰,那应该翻译成啥......
杰弗里麦克维尔德的古希腊角斗,这个我百度了格斗术的英文名,说是与那个时候的格斗有关......
最后你说的日文,是谁啊?艾琳?!如果是的话,刘爱玲是官方说明的......



TOP

折腾半天,靠,不会弄。
有谁愿意的话,给帮个忙呗。
只有祭扫了!!!
我弄的:
空白的:


[ 本帖最后由 一瞬千万 于 2012-11-19 00:59 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件


TOP

法语Jean翻译过来好像是 让?我记得有几个导演的名字就是这么翻译的。

TOP

引用:
原帖由 FireLiu 于 2012-11-19 01:00 发表
法语Jean翻译过来好像是 让?我记得有几个导演的名字就是这么翻译的。
哎。
你这样一说,我想起来有个让雷诺。
那货在《鬼武者3》里出现过。

TOP

posted by wap, platform: iPhone

让·雷诺 Jean Reno

TOP

一般都是翻译为 jean kujo 让红条

简口( ̄~ ̄) 嚼!

TOP

引用:
原帖由 苦中苦 于 2012-11-19 18:45 发表
一般都是翻译为 jean kujo 让红条

简口( ̄~ ̄) 嚼!
我忽然想到了不该想到的:让.咬。

TOP

随手拍了机台上的招贴你看下,很旧了,不知道是FT还是EVO的。好在是原版的^^^^^^^





[ 本帖最后由 wc20005 于 2012-11-19 22:07 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
本帖最近评分记录

TOP

有最后2个至少也是5R时期的

Jean在法国一般翻译为"让"或者"尚"
本帖最近评分记录

TOP

引用:
原帖由 wc20005 于 2012-11-19 22:05 发表
随手拍了机台上的招贴你看下,很旧了,不知道是FT还是EVO的。好在是原版的^^^^^^^

482436
482438
482437
谢谢wc君!
因为图片方面我不太懂,所以自己弄的看起来很单调。
从图片角色看,是5代。

TOP

机台装的是98:D ,10年买的机台,VF只玩到4,还是PS2上的。

TOP

引用:
原帖由 wc20005 于 2012-11-19 23:40 发表
机台装的是98:D ,10年买的机台,VF只玩到4,还是PS2上的。
你应该玩下最新的vf5fs,或者说优酷看看感受下,很带感!

TOP

 28 12
发新话题
     
官方公众号及微博