» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[新闻] 《最终幻想:纷争2》中文版亚洲游戏展发表!

在圣诞节里,不仅有汉化游戏陪伴我们度过美好的圣诞,同时在湾仔会议展览中心召开的亚洲游戏展2010中给我们带来的一则非常惊喜的消息——《最终幻想:纷争2》中文化敲定。而本作的日本PSP游戏《最终幻想:纷争2》将会在2011年3月3日发售,并同日发售游戏限定版主机。

  本作是史克威尔艾尼克斯继在台湾游戏展时公布《最终幻想13》中文化并在本年发售后又一次出现的又官方中文化的作品。虽然在《最终幻想13》中,人物名字未尽其意,不过游戏内容上翻译的来说可以说还算恰当。那么,我们能期待一下这次中文化之后的作品质量是如何的吗?目前中文化的游戏暂未公布。以下为会场中的一则图片。GALLERY转自TGBUS



TOP

一想到班尼拉这个名字……



TOP

引用:
原帖由 BeastMa 于 2010-12-28 11:18 发表
一想到班尼拉这个名字……
为何?这应该不是最雷的翻译啊


TOP

引用:
原帖由 SilverLionHeart 于 2010-12-28 11:19 发表

为何?这应该不是最雷的翻译啊
雷的很多,这个我最不爽。哦,还有牙……

TOP

冰雪才是雷中之雷!!!!!!!!!!!!!!!!!

TOP

引用:
原帖由 BeastMa 于 2010-12-28 11:38 发表

雷的很多,这个我最不爽。哦,还有牙……
我想说最雷的正是“牙”

TOP

fang本来就是牙的意思吧,不是么
而且就性格来说,牙也挺合适

TOP

这中文版最大的存在意义是让日文版在中国更便宜

TOP

引用:
原帖由 makebote 于 2010-12-28 12:54 发表
fang本来就是牙的意思吧,不是么
而且就性格来说,牙也挺合适
翻译怎么也得讲究点信雅达,英文名也不是直译的,要不然笑话多了。

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博