» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 27 12
发新话题
打印

steam的龙之信条汉化补丁哪家强?

引用:
原帖由 LTFYH 于 2016-1-18 14:35 发表
那些说3DM汉化没法用得一般都是心急的,新游戏出来几天就想要玩汉化版,然后安上一看,大量的中英文夹杂,用词不统一,语句不通顺等等,然后就开始喷了。连官方汉化一般都要等一两个月,何况民间汉化,所以我建议想玩 ...
话不能说死,有些时候就算嚼得动原文也会玩一下汉化,比如Dishonored,路边文集都是捡起来直接看的,词藻说实话……挺恶心的,有些还是直接和剧情相关的,有质量不错的汉化就直接打上补丁省事了,游戏不就玩个爽吗


TOP

本身已经包含日语语音文件了,但是并没有给切换开关,目前只有用解包替换法。



TOP

这游戏的英文亚历山大,还好懂日文。


TOP

引用:
原帖由 tmmd 于 2016-1-18 17:33 发表
本身已经包含日语语音文件了,但是并没有给切换开关,目前只有用解包替换法。
求详细!!

TOP

posted by wap, platform: Android
游侠不是机翻

TOP

官方汉化我都受不了,辐射4就翻译得一泡污,还有Bug,用不了手机app~还是英文顺眼~有字幕就都能懂

TOP

posted by wap, platform: 小米 4
引用:
原帖由 @奶茶、  于 2016-1-18 10:12 发表
蒹葭垃圾的要死,light游戏里明明是指装备轻,居然翻译成点着,明显是机翻
3dm翻译成点火,喷了

TOP

posted by wap, platform: iPhone
这游戏的英文游戏的词不是现代英语,还是汉化的好

TOP

posted by wap, platform: Android
真搞不懂觉得英文顺眼的进汉化贴干嘛,秀优越感?

TOP

引用:
原帖由 奶茶、 于 2016-1-18 10:12 发表
蒹葭垃圾的要死,light游戏里明明是指装备轻,居然翻译成点着,明显是机翻
其实很多时候翻译还要结合语境,如果只是导出文本翻译就会出现这个问题

比如很久以前老滚5的race种族翻成赛跑

近的比如辐射4的官翻,好多不统一的翻译,学院的一个科学家叫MAX,然后给翻译成最大

:D

TOP

引用:
原帖由 加州IT男 于 2016-1-19 13:05 发表
官方汉化我都受不了,辐射4就翻译得一泡污,还有Bug,用不了手机app~还是英文顺眼~有字幕就都能懂
所以辐射4天貌重翻了。。。

TOP

汉化良心哈尼喵!

TOP

 27 12
发新话题
     
官方公众号及微博