» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 19 12
发新话题
打印

美剧这么搞真的大丈夫??

引用:
原帖由 NoLife 于 2015-11-24 11:43 发表


中文对应的说法能难用到口语中,不如英文精确,既道出来网络视频的技术特点,又区别了电视,再举一个例子,英语说一本书,一盒DVD,一款游戏都是 a copy of XX,习惯用法的背后有种版权意识。
这跟中文有啥关系?不是看谁用,用在啥场合么。而且我看美剧这么久,没见哪个角色一本正经的说给我“a copy of”啥啥书的,你确定这是欧美的习惯用法?还是你脑补别人习惯?


TOP

posted by wap, platform: Samsung
引用:
原帖由 @NoLife  于 2015-11-24 09:12 发表
英文中在网上看视频有个专门的动词 “stream" 挺好的,对比之下 中文与科技生活相关词汇量 太少了
你不在国内生活吧?
流媒体这种说法都不知道?

本帖最后由 bigbook 于 2015-11-24 19:58 通过手机版编辑



TOP

posted by wap, platform: Samsung
引用:
原帖由 @yzh  于 2015-11-24 14:00 发表
这图在德国或者欧洲估计不行,在美帝还是没问题的
在德国肯定是违法的。
我们和德国人开玩笑说,在德国马路上是不能招手喊出租的,因为一喊出租你就要 扬手喊“Hail...”


TOP

当初real player流行的时候就有流媒体这个词了,只是后来这个词没推广开来,直接改成在线XXX了。

TOP

 19 12
发新话题
     
官方公众号及微博