» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[新闻] 调查:半数日本洋Game玩家选择英语配音



选择日语配音的比例为49.51%,选择英语原音的比例为50.49%

选择日语配音的理由:
“一边看字幕一边玩游戏难以专注”
“日语配音更容易理解”

选择英语原配的理由:
“原汁原味的范围”
“有助于学习英语”

http://www.neogaf.com/forum/showthread.php?t=1129094


TOP

posted by wap, platform: GOOGLE Nexus 5
国内不是很多专门买日版的么?有些连欧美游戏都要日版或者日语配音的。当然不是吐槽,只是说说。



TOP

日精要学日语呗
我美分学英语也是买美版


TOP

引用:
原帖由 江南映月 于 2015-10-28 17:06 发表
posted by wap, platform: GOOGLE Nexus 5
国内不是很多专门买日版的么?有些连欧美游戏都要日版或者日语配音的。当然不是吐槽,只是说说。
那都是声优控

比如《生化奇兵无限》这样美式游戏的日版就有泽成美雪和朴璐美这样的大牌声优

不是日漫宅的人当然是无法理解的了

TOP

posted by wap, platform: Android
当然要原汁原味

TOP

posted by wap, platform: SONY Xperia Z3
肯定选英语啊

日本那些吹替的电视剧游戏就那么几个人翻来覆去配音,不看画面连谁在说话都不知道,而且都一个调调

在日本看电视上放的片子都尽量切英语声道,日语配的太恶心了,特别是大冢明夫这些家伙,声音辨识度又高,还经常给同一个剧里面几个人配音

TOP

posted by wap, platform: 华为 荣耀3X 畅玩版
吹替圈子太小没法洗

TOP

引用:
原帖由 嵩山左冷禅 于 2015-10-28 17:10 发表


那都是声优控

比如《生化奇兵无限》这样美式游戏的日版就有泽成美雪和朴璐美这样的大牌声优

不是日漫宅的人当然是无法理解的了
也不全都是声优控,比如你坛就有人说壮汉马库斯要说“一库左”才够燃。

TOP

posted by wap, platform: Windows
我和我日本女友看片子只看原声字幕的,她说接受不了日语配音,感觉怪异,容易出戏
不过日版生化奇兵无限那日语配音我觉得还好,我玩了n久,没特别出戏的感觉

TOP

posted by wap, platform: Galaxy Nexus
看游戏背景,生化危机只习惯英语语音。

真人快打这方面做的不够,几个亚洲角色的台词也是英语就别扭了。

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博