» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[心得] 看来嘲讽是有效果的,这次air2的中文翻译通顺多了

内地版和港版还是略有不同,但都挺通顺的,没有那种浓的化不开的机翻感了。
是不是有点怀恋?:D

内地版:


港版:
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件


TOP

不过内地苹果好喜欢用“不足1斤”这个说法,low爆了好么。



TOP

应该是不足5两?


TOP

posted by wap, platform: SONY 巨猴
引用:
原帖由 @hsu  于 2014-10-17 09:32 发表
应该是不足5两?
5两是半斤

TOP

应该叫“不足0.5公斤”,数字看起来更小。

TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @3479443  于 2014-10-17 09:55 发表
应该叫“不足0.5公斤”,数字看起来更小。
看到公斤我就觉得重

应该用盎司

TOP

5两好接地气啊。。。

TOP

不足5笼小笼!

TOP

hk会用盎司,国内还是克吧,论斤太菜市场了

TOP

posted by wap, platform: iPhone
显然是因为英文是不足一磅,所以翻译就拿最接近的单位来了。不过我觉得中文也直接用不足一磅不就行了。

TOP

不足半公斤才low吧

TOP

引用:
原帖由 Friday 于 2014-10-17 10:45 发表
hk会用盎司,国内还是克吧,论斤太菜市场了
下面那张图就是hk的,是千克。

TOP

重量确实很惊艳,等mini2用到该换代了就换新AIR...

TOP

啥不足一磅啊。不足九两不好么?

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博