» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 67 12345
发新话题
打印

这ffb繁中版神了

引用:
原帖由 恋妖壶 于 2010-5-31 21:15 发表


阵型之一:trinity union “三位一体联合”,被错看成 trinity unicom,翻译为“三位一体独角兽”

谁再扯什么港台用语习惯,港台用语习惯是把on看成com么?
三位一体独角兽应该是trinity unicorn


TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
恋妖壶 发表于 2010-5-31 21:15
原帖由 grammyliu 于 2010531 16:00 发表
posted by wap, platform: UC

track, truck?喷了

阵型之一:trinity union “三位一体联合”,被错看成 trinity unicom,翻译为“三位一体独角兽”

谁再扯什么港 ...
世界的中国联通塞钱了



TOP

港台和大陆的翻译确实有很大区别,可以去看看世界杯的港台杂志。人名翻译的根本看不懂,像贝克汉姆。港台是翻译成碧咸,这种区别不能说是瞎翻的


TOP

明显是机翻!!!

TOP

posted by wap

说到翻译还在扯碧咸和贝克汉母的不是老古董就是90后吧?

TOP

我还是觉得,差的话,大家也要客观的评判,这样才有可能进步,总忍着不说这是图个啥

当然骂是没有意思,还不如大家一起定个勘误表,给se寄过去,看看他们能不能通过更新改进,也算做点实事

TOP

posted by wap, platform: Nokia (5800)
引用:
ZKF 发表于 2010-5-31 17:12
莎呦娜拉  这句明显是为了增加喜感语气而故意为之。

本身就不期望质量有多好,13就是个契机,它不代表最高的汉化质量,只代表FF的中文化。
恩,这是一个突破

TOP

 67 12345
发新话题
     
官方公众号及微博