» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

为什么日本游戏的loading字样全部是写成Now Loading??

我所见到的几乎所有日本游戏都是这样。。。欧美的话会写loading,或者多写几句话,日本游戏则是清一色的Now Loading

不知道这方面有没有什么典故之类的?


TOP

用进度条就LOADING,不用进度条就NOW LOADING


我自己总结的



TOP

习惯问题而已,日语语法倾向于完整


TOP

而且那個字還要飄啊飄的

TOP

参考月下,上下左右摆动多好玩

TOP

DMC3 的loading 最赞.

又打枪又砍的. 不会让人感到无聊

TOP

没人提psp的山脊么....

TOP

引用:
原帖由 dreamlost 于 2008-10-13 11:14 发表
没人提psp的山脊么....
提那个不如提94的RR初作

TOP

小日本不善于发L这个音,所以在前面加个NOW好发音~~~~~~~

TOP

LS说的事

TOP

引用:
原帖由 空间无极限 于 2008-10-13 15:42 发表
小日本不善于发L这个音,所以在前面加个NOW好发音~~~~~~~
加不加NOW都是一样的发音,这理由真扯

TOP

引用:
原帖由 shinken4503 于 2008-10-13 15:47 发表


加不加NOW都是一样的发音,这理由真扯
有可能啊 说起来口感可能更好

TOP

引用:
原帖由 firesun 于 2008-10-13 09:28 发表
参考月下,上下左右摆动多好玩
骨头先生更强大

可惜不是LOADING

TOP

引用:
原帖由 友藏 于 2008-10-13 15:49 发表

有可能啊 说起来口感可能更好
NOW LOADING是“ただいま、ロ一ド中”的逆翻,是完整的一句话,当然比一个短语要好
日本人对英语很有篡改力的,理解“OL”这个词的地区不光是日本了

TOP

jsr。。。

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博