» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[wap]Avatar--“天神下凡”,又见脑残译名(有预告片的内容剧透)

站在外星人(处于类原始社会)的角度来看,人类的入侵无异于天神下凡。我觉得这么翻至少意思上还是沾边的。比xx总动员之类摸不着北的翻译以及阿凡达这样简单粗暴的翻译好很多。


TOP

引用:
原帖由 dingdong 于 2009-8-24 17:13 发表
其实,Avatar是个“名字”,香港的翻译“阿凡达”是很确切的。
Batman也是个名字,翻译成败特鳗是很确切的
Spiderman也是个名字,翻译成失败的鳗是很确切的
Alien也是名字,翻译成A连是很确切的
Terminator也是名字,翻译成他妹内脱是很确切的

楼下继续补充



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博