Board logo

标题: [其他] GB《钟为谁而鸣》回顾(来自2005年第8期《掌计迷》杂志) [打印本页]

作者: conan00    时间: 2008-6-1 13:49     标题: GB《钟为谁而鸣》回顾(来自2005年第8期《掌计迷》杂志)

厂商:NINTENDO 发售日:1992年 类型:ARPG 容量:8M 经典度:五星

1992年中期是GB第一次软件销售低谷期。为了缓解窘境,N社集中第三方软件商及自社的开发力量进行自救。在此期间有相当数量可称“大作”的游戏问世了。在GB的第一波“大作”自救浪潮中,来自于N社第一开发部的一部ARPG在不经意间出现在了游戏店中,这正是我们今天要介绍的这部作品-《钟为谁而鸣》

当大家进入游戏,跳过那个有些老套的片头,在输入姓名处刻上你的名字后,一个听名字就想让人捧腹的世界就此呈现在诸位眼前:话说所有卡斯太拉(意即:蛋糕)国和撒布雷(意即:奶油薄饼)国。两国友好邻邦,两国王储都叫理查德。两个理查德私交不错,经常一块儿俩公共,只可惜他们俩武功实在差太远,当大家进行游戏至此时只怕已经看到了撒布雷王子理查德令人不安不新纪录...这个暂且不表。且说在撒布雷刷新了自己的连败纪录后就有探子来报友邦米尔菲尤(意即:千层糕)国遭盖洛尼安国军大举入侵。因为那友邦有位美貌的公主,两位王子遂当场开始张罗人马为友邦解难。正当撒布雷王子准备与卡斯太拉国王子“同舟共济”去米尔菲尤时,却不想被那兄弟T出船外,他还嘱你要好好练武才成。撒布雷王子怎会就此甘心?在租了一条船后,他先卡斯太拉军一部来到米尔菲尤地方,我们的,冒险故事也就此展开了。

进入游戏的正常流程后,我么终于可以从某些引人发笑的剧情中抽出精力来看看本作的系统。进入系统菜单后我们能在使用物品列表之外看到醒目的星与月的符号,熟悉N社的ARPG的玩家估计会对这些类似参数的东西显得有些大惊小怪:“N社的ARPG在主人公上不时不设定主人公参数吗?”不错,很多N社APRG都不设主人公参数的,但这个就是例外。兴代表攻击力而月代表速度,他们都是可以在大地图上收集到强化主人公参数的道具。也有人会对速度的设置感到奇怪,APRG中的人物行动不是与玩家操作相关吗?但本作的一个特别的战斗设置是这个看似无用的参数变得异常有哟内通过。当玩家在大地图上遇到怪物时进入战斗状态,但这个战斗过程完全是自动的,在这里只存在由参数上的压倒而获得的胜利,玩家所能做的只有在见势不妙时按下B键抬走。也许有些操作西的玩家会感到不甘心,但本笔者以为通过好游戏流程来理解实力的重要性也不失为一件好事。

但本作的特色场若代词为主的话,那么它也就不会呆在我们所看的这个栏目里了。在我们发现了卡斯太拉军和王子不幸着了盖洛尼安郡投资的道儿变成青蛙后,本作真正出彩的地方出现了:我们很快就能找到了丑陋贪婪的女巫曼德拉后体验演习ia青瓦灰钻柜台,在这个状态下玩家可以潜水,也可进入与之相关的横板卷轴版面,更可以找青蛙对话获取下一步的资料。在这个状态下只要不碰到蛇就成。随着剧情发展,玩家还可以切换至蛇的状态,在这个状态下玩家可以移动的区域变得愈加广大了。如何在人-青蛙-蛇三个形态间切换构成了本作收集资料及机密的主要方式,相信有很多玩家曾在三种形态与地图横/纵的切换间费了不少功夫。虽然这些切换对主线剧情影响不大,不过相信我,绝大多数的星和月标志都得依靠这种方式来取得。

也许取得道具的路程太过间隙了?游戏中的不少噱头多少帮助玩家心情轻松了不少,兴许你还记得第一次被蛇几道后有位少女出现九七青蛙并加以询问的桥端...别想歪了,青蛙王子的剧情最终还是没有发生。而在游戏后期出现在海中小岛的任天堂公司估计也能引出些来自玩家内心的笑声“原来恶搞也可以这样啊”

就这样,靠着游戏噱头的剧情和带着独创的系统本作得到了玩家们的承认。此后N社将理查德形象整合至梦见岛中可算明证。不妙的是,由于年深日久,本做到底市还有些被人淡忘的味道。给笔者印象深刻的一点就是在日站搜索相关资料居然还发现一个本作的DX版来,事后发现这个“DX”的相关资料还是FANS们KUSO的!N社八成造就把这个名字王在脑后了。

我有很多早期《掌机迷》杂志,每期都有很多怀旧游戏内容。大家想看我可以抄上来.
作者: ssbbtbt    时间: 2008-6-1 14:02

这个游戏我们那时就叫青蛙王子的
作者: shigeru    时间: 2008-6-1 14:25

这个游戏对于我有里程碑式的意义,虽然没玩过。有e文版吗?
作者: Kuzuryuusen    时间: 2008-6-1 14:45

没有英文版。
我很奇怪这译名是怎么想出来的,明明是《钟为青蛙而鸣》嘛,又不是十分生僻无法直译。
作者: 风雨剑虹    时间: 2008-6-1 16:10

LZ的帖子特色就是转帖永远不注明
作者: sxfddxsxf    时间: 2008-6-1 16:18

套用海明威小说,想出名点吧
作者: 小玉    时间: 2008-6-1 18:22

哪里可以下载到那些D商汉化的GB游戏?
作者: lyklovecty    时间: 2008-6-1 22:59

求rom,这游戏有e文的吗?
作者: 8dian30    时间: 2008-6-2 20:15

这游戏听别人说过 一直以为是叫  中尉瓦尔敏
作者: Winder07    时间: 2008-6-2 20:20

引用:
原帖由 shigeru 于 2008-6-1 14:25 发表
这个游戏对于我有里程碑式的意义,虽然没玩过。有e文版吗?
和我一样。我很认真的用一个很漂亮的小本本讲这游戏的攻略抄下来了,但是现在本子找不到了
作者: 1981112    时间: 2008-6-2 20:55

强烈呼吁这游戏在DS上重制
作者: 掌机至尊    时间: 2008-6-2 22:23

游戏确实很好玩
超GB读本和20世界GB大全至今还收藏者
作者: 三光码子    时间: 2008-6-3 16:42

该把GB拿出来了

[posted by wap, platform: Nokia]


作者: krojb    时间: 2008-6-3 16:56

这个名字挺浪漫的。
作者: krojb    时间: 2008-6-3 16:58

引用:
原帖由 Kuzuryuusen 于 2008-6-1 14:45 发表
没有英文版。
我很奇怪这译名是怎么想出来的,明明是《钟为青蛙而鸣》嘛,又不是十分生僻无法直译。
哇,云泥之别啊!
钟为谁而鸣这个名字单是听到都觉得优美和伤感。
作者: sweden    时间: 2008-6-3 17:01

当年很牛B的游戏。。
作者: Kuzuryuusen    时间: 2008-6-3 19:38

引用:
原帖由 krojb 于 2008-6-3 16:58 发表

哇,云泥之别啊!
钟为谁而鸣这个名字单是听到都觉得优美和伤感。
233,“信达雅”中最基本的“信”都无法做到,云泥之别从何谈起?优美和伤感也只能是一相情愿罢了。
作者: nigel    时间: 2008-6-3 21:55

晕,喷起翻译来了
干脆起名13为谁而装好了:D :D
作者: acid    时间: 2008-6-3 22:56

引用:
原帖由 Kuzuryuusen 于 2008-6-3 19:38 发表

233,“信达雅”中最基本的“信”都无法做到,云泥之别从何谈起?优美和伤感也只能是一相情愿罢了。

作者: jswooden    时间: 2008-6-4 12:16

童话一般得回到过去
作者: YP260    时间: 2008-6-4 19:45

求rom下载

[posted by wap]


作者: Kuzuryuusen    时间: 2008-6-4 19:55

引用:
原帖由 YP260 于 2008-6-4 19:45 发表
求rom下载

[posted by wap]
Kaeruno Tameni.7z
181.97K (7天)
下载

作者: dio1982    时间: 2008-6-4 20:03

感谢楼上
找了半天也没找到
作者: XXOO    时间: 2008-6-5 01:03

这游戏的攻略本现在还在我的书柜上。
作者: 老五    时间: 2008-6-10 11:51

http://auction1.taobao.com/aucti ... f67e2a2151a22.jhtml




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0