混世魔头
原帖由 第N个新来的小P孩 于 2022-12-24 10:44 发表 posted by wap, platform: Android 感觉还是一帮自认为精通中华文化的日本人在敲定官方翻译,并且这个现象好像在日本人这边尤其明显 马力欧,不管你如何解释这个翻译从声音上更接近原声,还有什么力代表力量,欧象 ...
查看详细资料
TOP
魔神至尊
原帖由 @lencil 于 2022-12-24 12:39 发表 问题是繁体又叫玛利欧,想不明白这三个字是啥含义。南梦宫和科乐美,这名字还算行吧。
魔王撒旦
巫毒
只聊风月不聊政治
原帖由 lencil 于 2022-12-24 12:39 发表 问题是繁体又叫玛利欧,想不明白这三个字是啥含义。南梦宫和科乐美,这名字还算行吧。
原帖由 fvdllf 于 2022-12-24 13:29 发表 是口袋妖怪这名字更好还是叫精灵宝可梦更好?
保持微笑……
好好活下去!!!
元始天尊
原帖由 go321 于 2022-12-24 13:43 发表 很多人小时候看的香港动画版其实是叫宠物小精灵
银河飞将
魔头
原帖由 goddest 于 2022-12-24 14:35 发表 posted by wap, platform: Samsung 大金刚肯定不能叫了,版权在华纳那里吧
原帖由 @go321 于 2022-12-24 13:43 发表 很多人小时候看的香港动画版其实是叫宠物小精灵
王雅克
天外飞仙
MASTER
原帖由 @第N个新来的小P孩 于 2022-12-24 10:44 发表 感觉还是一帮自认为精通中华文化的日本人在敲定官方翻译,并且这个现象好像在日本人这边尤其明显 马力欧,不管你如何解释这个翻译从声音上更接近原声,还有什么力代表力量,欧象征水管工是意大利(欧洲)人 但是,这个翻译看上去无论如何就是不像一个正常名字 类似的还有capcom的嘉富康,感觉就是中文半吊子的日本人,硬凑了3个具有所谓美好意义的中文字来作为官方翻译