» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 32 123
发新话题
打印

[无透] 刚看完犬之岛(Isle of Dogs), 非常喜欢

没抢到导演和主要配音演员参加的放映仪式的票,不过还是看了提前上映。
韦斯·安德森的新作,依然带有强烈的个人风格
配音演员里一堆耳熟能详的名字,爱德华·诺顿,布莱恩·科兰斯顿,斯嘉丽·约翰逊,蒂尔达·斯文顿,比尔·默瑞,刚刚获得奥斯卡最佳女主的弗兰西斯·麦克多蒙德,甚至小野洋子也客串了一个角色

影片最大的看点还是其艺术风格,毕竟是韦斯·安德森
画面细节非常丰富,而且非常考究。
因为是以日本为背景,片头和片尾的演职员表还特意把每个人的名字翻译成日语假名。

影片对白也很幽默,是那种严肃似的搞笑。
对白也是日英双语,除了狗所有人都说日语…
不过日语部分没有字幕……所以基本上大家都不知道说的是什么
偶尔科恩嫂配的女翻译会解释一下,但是还是有很多对白如果不懂日语根本不明白什么意思。
也许这是导演本身的意图
不知道国内引进的时候会不会日语和英语会同时翻译

故事本身还好,可能带有一点政治隐喻
我是很享受整个影片,没有什么太冷场的地方。
画面,配音,音乐,整体制作都非常不错
目前媒体评价也都不错
推荐一下

[ 本帖最后由 灰色原野 于 2018-3-25 10:11 编辑 ]


TOP

维斯安德森每个片都必看。。。



TOP

喷了,不喜欢大饭店可以看否?

夫人从上个月开始就说要看,只能下星期陪看了233max


TOP

posted by wap, platform: 小米
楼主继续干这种炸裂的事儿…

国内肯定全字幕…
之前也忘了哪几个片了,原片根本没字幕的西语或日语部分,国内都会翻出来的…

TOP

posted by wap, platform: iPhone
其实我觉得吧 不如狐狸爸爸
当然WA所有片子基本都差不多
挺惊讶的就是没想到WA还是真挺懂日本的
还故意用拍成不太懂的样子让你看出来他懂...


日语不翻是故意的
berlinale看过一场半
配德字的也不翻
当时还是被影评人当做创作一部分吹来着
国内要是翻了就不对了

TOP

posted by wap, platform: iPhone
整体不如狐狸爸爸

TOP

确定引进国内了?
欢呼~刷起!

TOP

posted by wap, platform: iPhone
回去看看

TOP

posted by wap, platform: 小米
惊了,国内好像日语部分没翻译耶…

品位扔一边儿,我觉得基本和票房可以说拜拜了…

不过貌似这次很奇妙的,铺天盖地都是配音版…原声版没那么好找…

TOP

下午还想发帖问来着,打算带女儿一起,评级PG13不知道6岁能不能看

TOP

posted by wap, platform: iPhone
今晚去看!

TOP

引用:
原帖由 playboy23 于 2018-4-19 19:22 发表
下午还想发帖问来着,打算带女儿一起,评级PG13不知道6岁能不能看
Posted by: Google Pixel XL
就像红灯不要过马路一样

TOP

引用:
原帖由 Guycc 于 2018-4-19 18:59 发表
posted by wap, platform: 小米
惊了,国内好像日语部分没翻译耶…

品位扔一边儿,我觉得基本和票房可以说拜拜了…

不过貌似这次很奇妙的,铺天盖地都是配音版…原声版没那么好找…
全没翻,不过关键点都有人旁白或者同传,没啥影响,这个挺有意思的...

周围电影院差不多全是原声,没见着配音。虽然周围的人没啥看不懂的,但感觉票房肯定跪,不过这勇气可以的

TOP

PG13?

TOP

posted by edfc, platform: iPhone X
日文没英文字幕的部分本来就不是要让你听懂,全翻了像啥话...

TOP

 32 123
发新话题
     
官方公众号及微博