» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[评测] 谷歌翻译简直人类救星,学外语的瑟瑟发抖

上次用还是难读的要死,进步这么快?


TOP

posted by wap, platform: iPhone
现在的机翻仍然是弱人工智能范畴,真正要做到翻译必须达到强人工智能水平,然而强人工智能目前根本看不到希望,说翻译瑟瑟发抖未免太可笑



TOP

posted by wap, platform: Android
微软翻译好。


TOP

posted by wap, platform: iPhone
以后谈判带个翻译就是身份的象征

TOP

微软笑而不语   刚刚让自己研发的AI通过了机器翻译测试newstest2017
但那也只限于书面语跟常见新闻用语

https://translator.microsoft.com/neural

有兴趣可以去试试  翻译新闻那不是谷歌能比的

[ 本帖最后由 wpxgod 于 2018-3-19 22:42 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 被单飞走了 于 2018-3-19 01:24 发表
我用谷歌翻译日译中简直看不懂,要日译英才能看明白。
很正常  谷歌翻译都是以英文为母语的  像日译中  其实是日译英再译中  意思肯定变样了

TOP

posted by wap, platform: Samsung
引用:
原帖由 @532  于 2018-3-19 15:06 发表
老铁你这是什么级别的作业要用翻译软件辅导,可怕
在美国上小学  作业很多句子用任何翻译软件都翻译不过来   为什么还是要用谷歌呢   因为题目的问题或者答案,经常是说出来的,没法看,只能听,用百度多半是听不懂的,用谷歌听出来的可能性大一些,然而google翻译不过来,所以就要用复制粘贴到百度里去,再翻译一遍。然后再人为的校正一次。

TOP

我做产品的西班牙语说明书都是直接把英语丢进去,copy西班牙语出来直接用了。反正美国同事也看不懂西班牙语。

TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @pacman  于 2018-3-20 09:25 发表
我做产品的西班牙语说明书都是直接把英语丢进去,copy西班牙语出来直接用了。反正美国同事也看不懂西班牙语。
西语是美国第二大语言。

TOP

posted by wap, platform: iPhone
2016年的谷歌翻译
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

posted by wap, platform: iPhone
说翻译软件牛逼的试下翻译电影字幕
不管是英中还是英日都是一泡污,啥时候可以看了估计字幕组也就可以解散了

TOP

引用:
原帖由 aszx21 于 2018-3-18 20:50 发表
posted by wap, platform: iPhone
为什么YouTube还是一泡五

本帖最后由 aszx21 于 2018-3-18 20:50 通过手机版编辑  
至少可以一泡伍了,头两年一炮都泡不了。

TOP

用谷歌英译中确实很省很多力气
中译英就算了
日译英准确率都比中译英高,个人感觉

TOP

月初在芽庄玩,手机装了微软翻译,吃饭的时候想查查刺身英语怎么说,微软翻译显示stab……

TOP

posted by wap, platform: iPhone
感觉被国内()有道翻译吊打

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博