» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[新闻] 《Dishonored2》这个游戏的大陆译名真是太混乱了

有翻译成“耻辱2”的,有翻译成“羞耻2”的,还有翻译成“羞辱2”,都快乱套了。

港台那边是叫作《冤罪杀机2》


TOP

posted by wap, platform: iPhone
冤罪杀机什么鬼



TOP

因为1代主角一开始就被冤枉了233


TOP

反正比港台版好

TOP

posted by wap, platform: Samsung
好羞耻,这就是所谓的羞耻play吗?
本帖最近评分记录
  • GYNECOMASTiA 激骚 +1 最骚 Rated by wap 2018-2-22 07:24

TOP

posted by wap, platform: iPhone
羞耻Play点赞

TOP

posted by wap, platform: Android
玩了个开头,感觉冤罪杀机比较好,毕竟其它译名体现不出标题的被动含义

TOP

posted by wap, platform: iPhone
一直叫羞辱

TOP

posted by wap, platform: 小米 4
XX杀机让人联想到007电影

TOP

posted by wap, platform: iPhone
第一次看到这个名字的确觉得是个小黄油

TOP

忽然想起 被侮辱与被损害的 这个译名。。

TOP

posted by wap, platform: iPhone
巧了,这几天正在玩,游戏挺好的,就是繁中翻译有点别扭,除了这个游戏名称,游戏里的人名、地名也别扭,但是游戏好玩管全部~~

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博