银河飞将
查看详细资料
TOP
魔王撒旦
元始天尊
入门级小说码字者
原帖由 十年后海啸 于 2016-10-15 22:48 发表 现代汉语字典是抠字眼扒砖缝喷了 古诗里扒拉出来一个意思反而不是钻牛角尖 我靠亨利你以前不这么像lady的呀
禁止访问
原帖由 @古兰佐 于 2016-10-16 02:44 发表 这贴也真是233. 最初是一个不知道日文里业务提携是什么意思的小白喷DB的文章不知天高地厚地觉得任天堂和苹果合作一下那是在提拔救助苹果,是苹果沾了任天堂的光了。 然后作者本人出来表明自己文章里并没有这个意思,业务提携只是日语里常用的业务合作的固定词组,对于一个常年写日本游戏市场文章的人来说直接挪用一些新闻报道里的词组本来就蛮常见的。一些报道日本的文章里还用娘,宅,匠之类的词,这些词在日文里的意思和现代汉语里也不一样吧,特别是娘这个词完全就是相反的含义。 真不知道有些人现在喷DB的喷点在哪里。1.你们是在坚持那篇文章写的时候DB脑子里就是觉得任天堂在大哥带小弟照顾苹果,但问题是那篇文章至今相隔时间又不久,业界也没发生翻天覆地的变化,比如当时苹果股价暴跌手机卖不出去然后DB自以为是地这么写了,现在苹果又缓过劲儿来了所以就只能顾左右而言他说其实没这回事儿。如果DB当时这么想的话现在完全没有必要否认。2.措辞不当。但文章里使用什么样的措辞这完全是作者的自由,DB用这个词也有有其出处和考究的,况且上面也提到了,既然是看完日本的新闻报告文章然后撰写的,直接挪用一些日文词组也是合情合理的,如果现代汉语词典里的含义不一样就不准用,那别说现在网上常用的那些舶来网络用语就不会诞生了,以前那些舶来语也要全部作废了。 如果以后有人写篇文章说某某人是个宅,难道你还发帖讨伐说为啥莫名奇妙说别人是个房子?别说什么宅这个词儿现在大家都已经习惯接受了,一来没开一始使用这个词的人一点点扩散出来就没现在这个普及度,二来即便是现在你查新华字典应该也没有御宅宅男这个解释的吧。 为喷而喷对人不对事有意思么。
天外飞仙
演员
原帖由 zzkiyowow 于 2016-10-16 08:55 发表 posted by wap, platform: iPhone 你也是屁股决定脑袋,有人否认提携的日文意思吗?可他黑小孩是日本人还是中国人?他写的日文文章还是中文文章?不要说不懂日语,就算懂日语我还得用日语思路去理解他的文章?更不要 ...
小黑屋
原帖由 @古兰佐 于 2016-10-16 10:04 发表 那就问你一个中国人写文章可以用现在日文含义里的“宅”“娘”“匠”之类的词儿吧。
原帖由 钟欣潼 于 2016-10-16 10:16 发表 posted by wap, platform: 小米3 中国人会认为你娘是你女儿的意思么?
原帖由 @古兰佐 于 2016-10-16 10:19 发表 你就直接回答能不能用。 如果你觉得不能用,为啥在各类二次元论坛和一些日本手游介绍的论坛里别人用这个词你不去义愤填膺地一个喷回来就和这贴一样。就连TG水区也会用伪娘之类的词儿,你可别说你不去水区的哦。 如果你觉得可以用,为啥DB就不行。
原帖由 EpilogueSKM 于 2016-10-16 10:21 发表 posted by wap, platform: Galaxy S5 讲真,伪娘已经是网络词汇了,你娘不是