魔王撒旦
查看详细资料
TOP
小黑屋
原帖由 cloud_198 于 2016-10-10 10:43 发表 怎么就没听说过湖南四川上海天津用方言音译的?广东特殊在哪了?
原帖由 嵩山左冷禅 于 2016-10-10 10:44 发表 posted by wap, platform: 酷派 魔兵惊天录
混世魔头
原帖由 小色 于 2016-10-10 10:12 发表 浪客剑心
原帖由 ff42 于 2016-10-10 10:51 发表 这又是啥?
原帖由 leyoung 于 2016-10-10 10:35 发表 谁代表世界了?粤语译名不都是在粤语区流行的吗?谁逼你用了啊,自己凑脸过来打?
天外飞仙
原帖由 ff42 于 2016-10-10 10:50 发表 米高碧咸这是港译,自然用粤语音译。 对于港灿来说这不是问题,只不过珠三角的人特别仰慕港文化,总以使用港词港译为荣,到处跟别人说粤语音译才是最准的。那放到国内的环境下,势必要背起这个锅了。
原帖由 羊幕尼 于 2016-10-10 11:02 发表 那你说说全中国还有哪个城市 影视作品非要搞一套自己独立的方言译名? 是不是粤语地区就是比其他地区要高贵一点? 真的觉得华人中说粤语的群体最不可思议 玩个游戏组队发帖子不会说粤语的不要 飞机场广播、电话机器 ...
原帖由 羊幕尼 于 2016-10-10 11:05 发表 比港灿更可悲的 是精神港灿 自己会说粤语 不想跟其他国人混为一谈 把自己想成香港人 无奈还是拿的红本本护照 高不成低不就 哈哈哈
原帖由 钟欣潼 于 2016-10-10 11:06 发表 那是你们不重视保护自己语言,别要求别人跟你一样
魔神至尊