» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 17 12
发新话题
打印

现在网上好多机翻的字幕啊

posted by wap, platform: iPhone UC
卢克凯奇人人字幕确实不好


TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @Guycc  于 2016-10-6 19:45 发表
人人出的Luke cage字幕就差不多是了……
有些错误比机翻的还差……

另外比如跑调天后这新片,不知道哪家字幕,比看图说话还差……
今天看了侠探杰克2,字幕大大小小的错误至少超过一百句了吧,各种不如机翻。举例:杰克救了某人后,那人对杰克说:
You're still wanted for murder.
正确翻译:你仍是命案通缉犯。
影院字幕:你是杀手的目标。

再举例:杰克被几个杀手包围,因为对方要从杰克口中套出女军官下落,杰克说:
If you are going to kill me, you would have done it by now.
正确翻译:你们要杀死我的话,已经动手了。
影院字幕:你们要杀我,只有一次机会。

再举例:女儿搞到情报后,杰克不准她再冒险了,女儿回答:
You're welcome.
正确翻译:不用谢。
影院字幕:我保证。

我记性不好,以上不一定都记准确了,但影院字幕确实就是从头到尾错漏百出。
不过好在第二部是动作片,所以并不严重妨碍理解剧情。而第一部偏重文戏,当年的烂字幕真是致命的。



本帖最近评分记录
  • Guycc 激骚 +1 最骚 Rated by wap 2016-10-21 21:53

TOP

 17 12
发新话题
     
官方公众号及微博