禁止访问
查看详细资料
TOP
小黑屋
天外飞仙
魔王撒旦
侠客
魔神至尊
原帖由 @NoLife 于 2016-7-30 10:08 发表 devil may cry 译成 鬼见愁 当年在朋友间笑爆,现在想想其实这译法还挺有B格的,当年读书少而已
混世魔头
魔头
原帖由 @dusk 于 2016-7-30 10:18 发表 国内最受不了的译名是荒野大镖客,比起原名不知所谓,就因为有部西部片叫这名就套上去?简直不如弯弯的碧血狂殺(起码译出“血”和“杀戮”的意思)
原帖由 flutez 于 2016-7-30 10:28 发表 posted by wap, platform: Android 国内根本没引进 引进了就不是这名 比如现在的宝可梦
原帖由 KoeiSangokushi 于 2016-7-30 10:28 发表 posted by wap, platform: 小米 红米 NOTE 是一款杨家将题材的无双类游戏吗?包青天登场了没?
原帖由 @dusk 于 2016-7-30 10:41 发表 先不论国内官方译名会不会更烂,反正这个国内流传的译名够失败 是闯关东走西口押粮草的护送游戏
原帖由 @KoeiSangokushi 于 2016-7-30 10:42 发表 碧血青天杨家将