» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

大家是不是要轮龙珠了?发个漫画完全版+公式书供批判

posted by wap, platform: SONY Xperia Z3
台版有完全版么?


TOP

posted by wap, platform: iPhone
文传的质量比东立好



TOP

posted by wap, platform: iPhone
mark


TOP

文传这批你要说质量比东立好,这不好说,以前看到过说文传脱胶很严重
不过翻译的话东立龙珠吊打文传

TOP

其实只要有爱的人,把香港版本的人名翻一下就是了,就用画图工具即可!

TOP

posted by wap, platform: iPhone
国内不也有完全版吗……我就买了一套

TOP

posted by wap, platform: iPhone
好货,谢谢楼主

TOP

那种彩色的全套至今未见

TOP

一直想问下,完全版这封面不是鸟山明画的吧?

TOP

posted by wap, platform: SONY Xperia Z3
引用:
原帖由 @魂影  于 2016-6-5 17:56 发表
台版有完全版么?
东立版啊

TOP

posted by wap, platform: SONY Xperia Z3
引用:
原帖由 @joker23  于 2016-6-6 21:32 发表
一直想问下,完全版这封面不是鸟山明画的吧?
是鸟山明画的,不过是在连载结束之后很多年,第一次出完全版的时候重新画的封面,画风当然就和以前不同了~~

TOP

小时候看港版的动画,所以能接受译名。

但我觉得最碍眼的是满屏的“本少爷”“本大爷”,香港也不是这样说话的。

无语了这翻译。

TOP

posted by wap, platform: iPhone
mark

TOP

有乐平,短笛,小林,布尔玛这个译名的版本吗?
这个才是童年。

雅木茶,比克,库林,布玛都不是。

TOP

引用:
原帖由 拉面少年 于 2016-6-7 09:32 发表
有乐平,短笛,小林,布尔玛这个译名的版本吗?
这个才是童年。

雅木茶,比克,库林,布玛都不是。
童年归童年,但是看了原文,我宁愿选下面的翻译

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博