» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[新闻] 日本游戏厂商能不能在中文化的译名上多照顾一下大陆玩家?

其实要较真的话这反应出小日本一种自恋情结。他知道中文博大精深,随便意译个好听的名字简直易如反掌。但这样他自己挖空心思起的名字就不能得到推广。这可是小日本非常在意的事情。所以他们起的名字一律要求音译,虽然明明中文有更好的翻译方法。哆啦A梦如此,宝可梦也如此。

众所周知,日文人名全世界都是音译,唯有中国直接把字拿来按中文读,这其实让日本人很不爽的。你们稍微注意下就知道,日本翻译中国人名都是直接拿片假名拼的,虽然三国里关羽张飞都是保留汉字,但现代中国人,一律片假名伺候。这是一种什么心理呢,引人深思


TOP

最后一战

这个最傻比的名字这么多年就不愿意改。



TOP

posted by wap, platform: 小米 红米 NOTE
引用:
原帖由 @pencil  于 2016-3-16 11:39 发表
其实要较真的话这反应出小日本一种自恋情结。他知道中文博大精深,随便意译个好听的名字简直易如反掌。但这样他自己挖空心思起的名字就不能得到推广。这可是小日本非常在意的事情。所以他们起的名字一律要求音译,虽然明明中文有更好的翻译方法。哆啦A梦如此,宝可梦也如此。

众所周知,日文人名全世界都是音译,唯有中国直接把字拿来按中文读,这其实让日本人很不爽的。你们稍微注意下就知道,日本翻译中国人名都是直接拿片假名拼的,虽然三国里关羽张飞都是保留汉字,但现代中国人,一律片假名伺候。这是一种什么心理呢,引人深思
明治后开始的


TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @rollpard  于 2016-3-16 00:43 发表
一个正常的厂商都不会把这个游戏的官方译名叫口袋妖怪,就算叫宠物小精灵也不会叫口袋妖怪

厂商来适应,那Titanfall就得叫泰坦陨落

The last of us 就得叫美国末日

DMC Devil may cry就得叫鬼泣5
The last of us, not US

TOP

引用:
原帖由 DoloresI 于 2016-3-16 09:41 发表
posted by wap, platform: iPad
机动战士敢达
高达被别人注册了,这个没得黑

TOP

posted by wap, platform: iPhone
宝可梦这个翻译是神游干的。。。包括马力欧也是,翻译的人就是大陆人不照顾大陆?

TOP

posted by wap, platform: Android
就是鬼子故意装妗而已,明明很多都有现成的中文。

TOP

posted by wap, platform: GOOGLE
引用:
原帖由 @AndMe  于 2016-3-16 13:55 发表
The last of us, not US
主要游戏名字是全大写啊
应该是THE LAST OF US

本帖最后由 旨旨 于 2016-3-16 16:42 通过手机版编辑

TOP

引用:
原帖由 tripx 于 2016-3-16 11:42 发表
最后一战

这个最傻比的名字这么多年就不愿意改。
国行叫光环

TOP

引用:
原帖由 zichuanle 于 2016-3-16 11:33 发表
国译这口袋妖怪我一直觉得挺傻逼的,口袋就算了,还得叫人妖怪
pocket monster 怎么翻译都是口袋妖怪啊,怎么不对了。。。

TOP

行,既然如此。那么我来给大家翻译几个游戏名,保证大家喜欢~
god of war =嗜血秃头
devil may cay =连招装逼男
silent hill =神经病历险记
street fighter =粗腿波动快打
零系列 =夜间慢跑摄影家
本帖最近评分记录
  • mengqingfei 激骚 +1 最骚 Rated by wap 2016-3-18 00:17

TOP

还人多势众,你怎么不上街散步要求改善国际出口带宽和加快国行游戏审核速度?要说少数服从多数,除了中文其他语言基本全是音译,你服从不服从?

TOP

posted by wap, platform: iPhone
无聊。爱咋叫咋叫。玻璃心。

TOP

引用:
原帖由 pencil 于 2016-3-16 11:39 发表
其实要较真的话这反应出小日本一种自恋情结。他知道中文博大精深,随便意译个好听的名字简直易如反掌。但这样他自己挖空心思起的名字就不能得到推广。这可是小日本非常在意的事情。所以他们起的名字一律要求音译,虽 ...
前段时间世乒赛看到几张图里日本电视台介绍中国选手都是直接标的汉字呀

TOP

posted by wap, platform: GALAXY S IV
浦科特莫斯塔
音译好了,与国际接轨

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博