» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 25 12
发新话题
打印

搞不懂,大投资的美剧体现外国人的时候就不能找个靠谱的配音吗

posted by wap, platform: Android
看24小时有感
中国人说话全是怪腔调
找几个人配音不难吧?


TOP

posted by wap, platform: iPhone
没必要 又不是拍给中国人看的



TOP

因为这片子拍出来就没想过会在中国播~
就像中国的抗日片谁在乎里面那些日本人说的日语标不标准呢~反正又不在日本放~


TOP

posted by wap, platform: Nokia Lumia 920
因为他们只要听起来像就行。。。
国产剧不也一些奇怪老外。。。

本帖最后由 handsomeken 于 2014-8-6 19:51 通过手机版编辑

TOP

想到以前国产剧里歪果仁都找新疆人扮的

TOP

抗日剧里面的很多太君说话也都怪怪的,虽然俺不会日语,但总看过日剧。。。。。

TOP

不光是中文,其实你在好莱坞电影里听到的埃及语,希腊语在本地人听来也是狗屁不通的。

TOP

posted by wap, platform: 小米 MI 2
上次不是谁说哪里的地铁站英文广播是爱尔兰乡下口音吗

TOP

posted by wap, platform: iPhone UC
关键是:对于美剧导演来说,他怎么知道谁讲的中文标准?

TOP

引用:
原帖由 PENNYSHAW 于 2014-8-8 05:54 发表
posted by wap, platform: iPhone UC
关键是:对于美剧导演来说,他怎么知道谁讲的中文标准?
找个中国人.

TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @slr  于 2014-8-8 10:11 发表
找个中国人.
万一说的广普,川普甚至方言呢

TOP

posted by wap, platform: Android
至今听到美剧中文说得最标准的是谢耳朵的那句:“吓死我了!”,233。

貌似电影里的背景中文就好很多,比如2012船厂里的广播。

TOP

posted by wap, platform: iPad
引用:
原帖由 @klmnopq16  于 2014-8-9 18:10 发表
万一说的广普,川普甚至方言呢
美国片里中国人粤普很多

TOP

posted by wap, platform: iPad
想起超凡双生里,四个龙套中国人,三个讲的一塌糊涂,还有一个讲的倍儿地道,但在游戏里却不是必触发的剧情。

TOP

posted by wap, platform: Chrome
热带惊雷还是什么名字来的,就是阿汤哥客串演了个胖子的那片子里面的金三角毒枭说的话也是乱七八糟狗屁不通的

TOP

 25 12
发新话题
     
官方公众号及微博