» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 27 12
发新话题
打印

[其他] 宝可梦XY粗制滥造,又曝惊天大bug!

gamefreak技术实力拙计,稍微搞个大城市就驾驭不了
搞得我不敢在城里多呆了
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件


TOP

为啥那城市的日文和英文名称我对不起来?



TOP

我也拼不出来。。完全不对。。


TOP

废话因为日版美版命名本来就不一样,又不是音译,比如超级球great ball,日版叫スーパーボール

TOP

posted by wap, platform: iPad

苏~趴~~~~~~~~~播

TOP

引用:
原帖由 aleckbell 于 2013-10-15 19:49 发表
废话因为日版美版命名本来就不一样,又不是音译,比如超级球great ball,日版叫スーパーボール
super日语就是个外来语,随便怎么拼这音还在这
城市名最多也就是音译吧,日语拼出来也就milk和米路克的区别
这米啊雷怎么拼成lumiose的?

TOP

引用:
原帖由 软膏 于 2013-10-15 20:13 发表
posted by wap, platform: iPad

苏~趴~~~~~~~~~播
苏~趴~~~~~~~~~播~~~鲁

TOP

引用:
原帖由 水母寿司 于 2013-10-15 20:14 发表

super日语就是个外来语,随便怎么拼这音还在这
城市名最多也就是音译吧,日语拼出来也就milk和米路克的区别
这米啊雷怎么拼成lumiose的?
外来语?不明白你说明什么
而且你跟我讲那么多屁话有什么用?明知道我2秒钟就能让你跪下
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

任青洗地思路就是把善意提醒当假新闻?

TOP

战斗中切个画面都掉帧,更不要说开3d时的很多特效了,任天堂搞把人转晕的城市有个屁用?!

另外小日本有多爱巴黎?!从鬼武者3到XY,又建了无数咖啡店逼我挨家搜刮?!

TOP

posted by wap, platform: Nexus 7
引用:
原帖由 @水母寿司  于 2013-10-15 20:14 发表
super日语就是个外来语,随便怎么拼这音还在这
城市名最多也就是音译吧,日语拼出来也就milk和米路克的区别
这米啊雷怎么拼成lumiose的?
少年,这叫localization。。

TOP

引用:
原帖由 aleckbell 于 2013-10-15 21:22 发表

外来语?不明白你说明什么
而且你跟我讲那么多屁话有什么用?明知道我2秒钟就能让你跪下
我就说同一个城市,为啥英文和日文的叫法不一样?
你能拿出美版,我就拿不出日版了?

TOP

引用:
原帖由 水母寿司 于 2013-10-15 21:39 发表

我就说同一个城市,为啥英文和日文的叫法不一样?
你能拿出美版,我就拿不出日版了?
搞笑,还死撑?
我就是日语删档重开的,我正要你拿,如果地图上这个城叫ミアレシティ,请你立刻删档补偿我的时间

TOP

posted by wap, platform: 小米 (MI 2)
引用:
原帖由 @水母寿司  于 2013-10-15 21:39 发表
我就说同一个城市,为啥英文和日文的叫法不一样?
你能拿出美版,我就拿不出日版了?
口袋的城市,从初代开始就一直日文英文不一样的啊。。。。。。。。顺便大多数宠的名字也不一样的啊。。。。。。。。

TOP

我从来不像某些人自作聪明张嘴就来,而且看到这样的人就想帮他们治治

TOP

 27 12
发新话题
     
官方公众号及微博