» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 16 12
发新话题
打印

[新闻] SCET中文化中心拓展业务进行招聘



TOP

tw的,又不负责给你移民……大陆玩家就是看看热闹吧。



TOP

posted by wap, platform: Chrome

对于汉化产品的质量,只相信微软中文化中心的


TOP

posted by wap, platform: SONY (Xperia ion)
引用:
原帖由 @刘泪  于 2013-5-7 11:53 发表
tw的,又不负责给你移民……大陆玩家就是看看热闹吧。
中文游戏出了也看热闹吗?

TOP

引用:
原帖由 WWF 于 2013-5-7 12:06 发表
posted by wap, platform: SONY (Xperia ion)

中文游戏出了也看热闹吗?
仅指招聘本身。
中文化中心都多少年了啊……

TOP

听说台湾漫画出版界有些翻译工作外包到大陆来做的,不知道游戏有没有。

TOP

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @KoeiSangokushi  于 2013-5-7 11:57 发表
posted by wap, platform: Chrome

对于汉化产品的质量,只相信微软中文化中心的
呵呵,比质量?微软质量不如sony东京中文化部门,数量差不多,数量不如sony台湾中文化部门,质量差不多,别不懂装懂了

TOP

引用:
原帖由 fgfggha 于 2013-5-7 14:01 发表
posted by wap, platform: Android

呵呵,比质量?微软质量不如sony东京中文化部门,数量差不多,数量不如sony台湾中文化部门,质量差不多,别不懂装懂了
SONY哪个质量比微软好了?FF13的莎哟娜啦么?

TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @fgfggha  于 2013-5-7 14:01 发表
posted by wap, platform: Android

呵呵,比质量?微软质量不如sony东京中文化部门,数量差不多,数量不如sony台湾中文化部门,质量差不多,别不懂装懂了
神海2的轻快移动、爬剑,FFB的沙扬娜拉,上古卷轴5的抄袭三大妈,都绝笔经典!

TOP

都是屌丝工作人员

TOP

有中文总比没有好,农村证的古风日语看得我蛋疼

TOP

神海2的翻译质量太可怕了,放PCGame的话大概就比打枪类游戏3DM第一版汉化好一点的水准?(至少语句基本通顺,虽然错误一堆)
3就好多了,所以对他们的进步我们还是要鼓励的
微软自己负责的汉化有哪些?似乎数量不多?不过光环系列和战争机器的汉化还是比较地道的,没有多少低级错误

[ 本帖最后由 RinkZea 于 2013-5-7 19:19 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 RinkZea 于 2013-5-7 19:17 发表
神海2的翻译质量太可怕了,放PCGame的话大概就比打枪类游戏3DM第一版汉化好一点的水准?(至少语句基本通顺,虽然错误一堆)
3就好多了,所以对他们的进步我们还是要鼓励的
微软自己负责的汉化有哪些?似乎数量不多 ...
多不多不知道,但微软自家发行的游戏都有中文,包括蓝龙奥德赛神鬼寓言那些RPG。

TOP

虽然这话可能有些地图跑,但我觉得:其实汉化版很容易满足玩家,因为会在意一个游戏是否有中文的,也没有发现翻译错误的能力

TOP

引用:
原帖由 RinkZea 于 2013-5-7 20:41 发表
虽然这话可能有些地图跑,但我觉得:其实汉化版很容易满足玩家,因为会在意一个游戏是否有中文的,也没有发现翻译错误的能力
你这不是有些炮,是纯炮。再说了,现在情况是翻译错误太下限了,是人都能发现,真有你说的那个高端情况倒是好事。

TOP

 16 12
发新话题
     
官方公众号及微博