» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

喷一下天朝翻译,话说剧透的最高境界应该是片名剧透吧。。。。。

posted by wap, platform: Nokia (E72)

瓶子你别告诉我你没看stay前,冲译名就猜到结局了


TOP

引用:
原帖由 mkth 于 2011-9-7 08:38 发表
有些片子是你看完后才能意识到片名剧透吧
没看过的话根本不会想到
就拿stay作例子
虽然剧情一直云里雾里的
但是一联想到片名基本上就能理解了
这样的话最后本该震撼观众的结局揭示就成了鸡肋



TOP

哈利波特全系列不是都透个干净了?


TOP

我想说《三国演义》算是剧透始祖?

TOP

posted by wap, platform: iPad

Leo 翻译成这个杀手不太冷

TOP

Weeds - 单身毒妈

唉...

TOP

引用:
原帖由 iceliking 于 2011-9-7 12:29 发表
posted by wap, platform: Nokia (E72)

瓶子你别告诉我你没看stay前,冲译名就猜到结局了
不看片子光看片名就猜到结局其实还好些,反正片子没看,对结局的好奇心反而没那么强。。。。。

片子看到一多半,本来应该是对结局好奇心最强的时候,但这时候一联想片名,马上就知道结局了,这不坑爹么?

TOP

posted by wap, platform: SAMSUNG (Nexus S)

逃出克隆岛是在国外看的,没有啥中文名,所以不算被剧透。回来之后发现这个译名很坑爹。

TOP

杀死比尔算吗?

我没看过这个电影,不知道剧情如何

TOP

posted by wap, platform: SAMSUNG (Nexus S)
引用:
原帖由 @PENNYSHAW  于 2011-9-8 09:51 发表
杀死比尔算吗?

我没看过这个电影,不知道剧情如何
我靠,这个就是英文的直译啊,Kill Bill。

TOP

Martix 22世纪杀人网络

TOP

马上想起《骗中骗》  看了标题差不多就知道电影有设套了,起的名太差了

[ 本帖最后由 frank730 于 2011-9-8 11:54 编辑 ]

TOP

片名和内容没关系才SB呢。

TOP

引用:
原帖由 焚岚 于 2011-9-6 12:31 发表
本来想喷十个小印第安人翻译成无人生还,结果发现老外还真有一个版本叫这名儿。
小说发表时本来叫十个小黑人,后来牵涉到种族歧视问题,所以以后改叫无人生还了

TOP

posted by wap, platform: Nokia (E72)

字母组还是不行,那天重看木荷兰道,beat it都到今天了还翻译成 打啊 哭笑不得

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博