» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

同时代的哪个游戏机RPG能比仙剑的剧情感人的?

引用:
原帖由 raiya 于 2010-10-21 20:43 发表
还有呢,这类视觉听觉同时作用的类似戏剧的艺术,语言只是一个方面。歌剧可以全世界流行,歌舞剧可以全世界流行,梅兰芳可以全世界欣赏。人们不懂语言,拿本小册子也能领会一场演出的精妙之处。游戏也是这样,即便拿 ...
从口气上就能看出,你肯定不是古典乐迷,没有真正深入过格鲁克莫扎特瓦格纳威尔第等等,诚然歌剧不通语言也可欣赏,但你的话显然没抓住重点。音乐欣赏理论不是这样的。歌剧与戏剧有很大区别。其实很多民族歌剧都只在作曲家本国才大流行。只能说拿看游戏攻略来比较,遮羞的意图很明显。

多学学吧,你还嫩着。


TOP

仙剑如果是踩地雷RPG或者不是全中文的话我绝逼不会碰



TOP

引用:
原帖由 raiya 于 2010-10-21 19:29 发表
仙剑SS版FAMI通评分好像没有超过6分的,6554什么的。


这种一个小痞子,尽得天下美女和神仙青睐的故事,也就在中国有一部分人欣赏。
即便这帖子也有人说galgame内涵比RPG更高,gal里有多少h,你懂的。

不理解像老仙剑这种按老套路来,经常是阴沉沉的氛围,总共也没快活几天的悲剧,放在今天还有人认为yy度高。

砸仙剑充高雅早就不稀奇了,话说日式rpg甚至所有rpg粉都有玩点游戏而自命不凡的倾向,各RPG派之间的互砸,我早就见怪不怪了。


TOP

引用:
原帖由 拂晓之歌 于 2010-10-21 20:57 发表


从口气上就能看出,你肯定不是古典乐迷,没有真正深入过格鲁克莫扎特瓦格纳威尔第等等,诚然歌剧不通语言也可欣赏,但你的话显然没抓住重点。音乐欣赏理论不是这样的。歌剧与戏剧有很大区别。其实很多民族歌剧都 ...
我不迷什么,我只知道这些东西我不是拿个文本去研究它的一字一句去的,我是去看一场演出去的。我要看他的从舞台道具布景,到音乐演员表演,角色人物动作表情,然后才是台词,故事情节是被这一切串联起来以后,给我的整体认识。游戏攻略是什么?游戏攻略就是让你能完成这个欣赏过程的一种帮助手段,欣赏还是你自己在欣赏。

你现在在这里说了这么一堆,看上去有点自己在否定自己的意思。
本帖最近评分记录
  • 见风 激骚 +1 最骚 Rated by wap 2010-11-3 12:35

TOP

引用:
原帖由 拂晓之歌 于 2010-10-21 21:18 发表


即便这帖子也有人说galgame内涵比RPG更高,gal里有多少h,你懂的。

不理解像老仙剑这种按老套路来,经常是阴沉沉的氛围,总共也没快活几天的悲剧,放在今天还有人认为yy度高。

砸仙剑充高雅早就不稀奇了,话 ...
这个么,大可以去玩PS PS2的移植版本,看看砍掉了这些H以后的东西。

TOP

引用:
原帖由 raiya 于 2010-10-21 21:26 发表

我不迷什么,我只知道这些东西我不是拿个文本去研究它的一字一句去的,我是去看一场演出去的。我要看他的从舞台道具布景,到音乐演员表演,角色人物动作表情,然后才是台词,故事情节是被这一切串联起来以后,给我 ...
首先,歌剧基本上是最具民族色彩的音乐题材,德奥歌剧与意大利歌剧的显著差异,很大程度上就来自于语言的深刻差异。很多歌剧大师都是民族主义者。

其次,歌剧最重要的还是音乐,歌剧创作向来就有音乐与戏剧情节之争,现在的主流还是认为音乐更重要。标题音乐与无标题音乐之争,这是古典音乐欣赏的大问题,你还是应该了解一下,例如李斯特论柏辽兹和舒曼,还有汉斯利克论音乐的美等著作。说到底,音乐有自己的逻辑。

因此你如果拿游戏性人物养成来炫,那没什么好争。可笑的是你一方面说文本不重要,一方面又要说跟文本关系巨大的角色人物动作表情。好比给你一部指环,你在丝毫不了解剧情的情况下,看得懂人物表演吗?实事求是地说,如果只有一个粗陋的故事简介,没有分开交代分段剧情,那你也是很难看懂的。事实上只有文字内容知道得越多,才越能理解原意;即便给你一份音乐总谱,如果没有相关的知识,欣赏起来也只是yy。

何况对于电影和话剧来说,音乐成分那是退居在故事性其后的,日式rpg更接近电影,而不是音乐歌舞剧。

[ 本帖最后由 拂晓之歌 于 2010-10-21 21:42 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 拂晓之歌 于 2010-10-21 21:39 发表


首先,歌剧基本上是最具民族色彩的音乐题材,德奥歌剧与意大利歌剧的显著差异,很大程度上就来自于语言的深刻差异。很多歌剧大师都是民族主义者。

其次,歌剧最重要的还是音乐,歌剧创作向来就有音乐与戏剧情 ...
这类综合性艺术,文本的表现并不只有台词。一个剧本的构成,时间地点人物行为,其中绝大部分都是靠表演,靠那些道具服演员音乐来完成的,台词只是它的一部分。电影可以有默片,卓别林的电影可以从头到底没有一句对白,舞台剧可以有哑剧。而对一个游戏来说,唯一受文字障碍影响的是台词,其他的都是靠画面音乐来表现的。


还有电影是通过舞台不可能实现的镜头视角和其转换衔接,来制造各种逻辑关联,达到它独特的表现手法。SFC时代的RPG,那个时候这些手法还几乎无法被运用,大部分还只能以一个舞台式的宏观视角去表现。

[ 本帖最后由 raiya 于 2010-10-21 21:56 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 raiya 于 2010-10-21 21:51 发表

所以说你就根本不懂这类综合性艺术。文本的表现并不只有台词,一个剧本的构成,时间地点人物行为,其中绝大部分都是靠表演,靠那些道具服演员音乐来完成的,台词只是它的一部分。电影可以有默片,卓别林的电影可以 ...
读点瓦格纳,还有别人评价瓦格纳的书吧,那还是歌剧里面号称最讲究综合性的。

不懂日文的情况下,是不是拿着本剧情介绍,就可以看未翻译的日本动画了,反正人物动作表情都在。

这样的看出来的感受,与字幕组精心翻译,将各种捏他解释出来的,会是一样吗?

多数日本ACG又不是猫和老鼠那种。而且这里争的是RPG,要是举别的动作游戏等类型,多数情形下文本剧情还真没那么重要。

夏虫不可以语冰也,半懂不懂的情况下,yy效果最完美,我闪了。

TOP

引用:
原帖由 拂晓之歌 于 2010-10-21 21:57 发表


读点瓦格纳,还有别人评价瓦格纳的书吧,那还是歌剧里面号称最讲究综合性的。

不懂日文的情况下,是不是拿着本剧情介绍,就可以看未翻译的日本动画了,反正人物动作表情都在。

这样的看出来的感受,与字幕 ...
首先,台词以外剩下的方面仙剑都并不怎么样。

其次,即便你说外国游戏别人翻译的,跟你自己看得懂,得到的感受深度不同,那么这点还不够深的程度故事情节,也已经比你那国产的好多了。

然后你看不懂听不懂吧,语言障碍的问题的根源在你自身。你可以说看不懂日文,但是你可以去看得懂的翻译好的动画片。大家都看得懂了,你说比中国动画片故事情节好。你看不懂日文,也找不到日文翻译,难道你就能说中国动画片比日本动画片故事情节好?现在攻略不过就跟翻译差不多而已,你说又说这个不是你自己在玩。那么你这辈子也就只能看看中国产的中国动画片了,别去评论什么世界范围内的故事情节了。游戏也是这样。

[ 本帖最后由 raiya 于 2010-10-21 22:21 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 raiya 于 2010-10-21 22:06 发表

首先,台词以外剩下的方面仙剑都并不怎么样。

其次,即便你说外国游戏别人翻译的,跟你自己看得懂,得到的感受深度不同,那么这点还不够深的程度故事情节,也已经比你那国产的好多了。

然后你看不懂听不懂吧 ...
感觉你已经语无伦次,除了直接攻击仙剑以外,不知在讨论什么了。

[ 本帖最后由 拂晓之歌 于 2010-10-21 22:33 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 拂晓之歌 于 2010-10-21 22:24 发表


感觉你已经语无伦次,不知在讨论什么了。
看不懂就去用WORD,把这段话里面的动画片这个词,替换成游戏。这要是你还看不懂,那么我也没办法了。

语无伦次呢,这种话也是,说出来之前,先看看你自己到现在说了一堆乱七八糟的,里面的伦次阿什么的,在什么地方。

[ 本帖最后由 raiya 于 2010-10-21 22:33 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 raiya 于 2010-10-21 22:32 发表

看不懂就去用WORD,把这段话里面的动画这个词,替换成游戏。这要是你还看不懂,那么我也没办法了。

语无伦次呢,这种话也是,说出来之前,先看看你自己到现在说了一堆乱七八糟的,里面的条理阿伦次阿,在什么地方 ...
你的意思,就是“xx名作好来就是好,仙剑差来就是差”。

呵呵,我明白了。

TOP

再重贴一次我在前面的回复,不参与本贴争论了。某些人攻击性言论太多,具体分析几乎没有,护主心切,甚至连别人的意思都没看懂:


仙剑虽然在游戏架构上属于日式,但它的剧情内容吸收了从唐传奇以来,中国武侠文化种种的传统,审美趣味与日本动漫非常不同。
相反像天之痕幽城幻剑录等作品,受日本acg的影响要大得多,因此更能让ACGer接受。


社会上的传统文化余存,近几十年都呈下降趋势,导致人们对古典风格的领会越来越差。当年称赞仙剑的中坚力量,应该说并不是80后,而且是更早的70后60后,现在大都过了热衷游戏的年龄,君不见就是80后推崇的东西,现在也经常被90后甚至00后质疑么?
原因无他,文化变迁导致审美趣味改变,使得后一代人渐渐不能理解前一代人的趣味。


武侠,中国人说了算;忍者,日本人说了算。真要论到仿中世纪或者架空世界,那还是欧美人的话语权多。日本那些经典的RPG难道没人质疑么?事实上日本从欧美借鉴得可不少呢。假如今后欧美原生奇幻文化,能在中国获得更大的传播和理解,那么整个日式风格都会被广泛质疑。


华人游戏,可以批评可玩性,可以批评技术实力,但不能随意批评趣味和内涵。尤其是对于老仙剑这种文化感觉纯粹,受外来文化影响很小的作品。——当趣味追求都不一样的时候,争论的实际上已经不是游戏本身,而是更深一层的审美取向了。好比仙剑的画面较灰暗,但这却符合传统美术风格的;日系多数商业作品,保持着明亮鲜艳的风格,其实这种风格也不过是近几十年来形成的商业惯例,像《甲贺忍法帖》那种暗色调一点的,那才更有日本传统韵味。


审美取向的差异,那是非常深层的东西。听听贝多芬的悲怆钢奏,再听广陵散,会发现音乐的逻辑完全不同。现在听流行音乐的最多,听悲怆的就少,听广陵散而感动的人那就更少了,传统正在消失……

TOP

引用:
原帖由 拂晓之歌 于 2010-10-21 22:34 发表


你的意思,就是“xx名作好来就是好,仙剑差来就是差”。

呵呵,我明白了。
名作好自有它的优点。仙剑差就是因为比起这点名作的这些优点,它根本就拿不出什么优点。没优点,难道不是差么。

反过来你说了半天说了点什么呢?你的意思就是为什么仙剑比其他名作好,也就是因为仙剑是中文。其他名作为什么不如仙剑,因为我们是中国人,我们就没能力,就不该觉得日文英文的游戏比中文的故事情节好。其他的各方面其他名作的优点,比起仙剑的这个中文来,就根本不值得一提。你不就这一个意思么。

大家都懂的。

TOP

引用:
原帖由 拂晓之歌 于 2010-10-21 22:40 发表
再重贴一次我在前面的回复,不参与本贴争论了。某些人攻击性言论太多,具体分析几乎没有,护主心切,甚至连别人的意思都没看懂:


仙剑虽然在游戏架构上属于日式,但它的剧情内容吸收了从唐传奇以来,中国武侠文 ...
某些人自己扯东扯西,浮想联翩,连历史假设这种都搬出来了,就为了死挺一个仙剑。还说别人攻击性言论太多,具体分析没有,自己却张口闭口这里一个语无伦次阿,那里一个你小子嫩着呢阿。唉,说他什么好呢。

还灰暗就传统呢,不就是16色的机能问题么。他要是真的是水墨,墨分五色浓淡枯焦,我也认了。彩色的在中国历史上,哪儿有这些个灰不溜秋的点阵。而思想文化底蕴,别说跟中国正统,就是跟金庸这样的民国出来的,都差的十万八千里。就这么连人的存在感都给不了你的神神道道仙仙侠侠的轻浮,还能感动人?真的,只是你那个时候饥不择食罢了。珍珠翡翠白玉汤么,呵呵呵。

[ 本帖最后由 raiya 于 2010-10-22 05:59 编辑 ]

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博