混世魔头
原帖由 小水 于 2009-3-13 22:21 发表 任何第三方都不能不考虑三红机的短暂寿命啊!投资风险不可小觑
查看详细资料
TOP
大侠
原帖由 suxiaolang 于 2009-3-14 01:04 发表 那请问下面杂志封面上的 "World Exclusive" 怎么翻译?世界独占?
原帖由 客观游戏饭 于 2009-3-14 00:08 发表 “Exclusive”可以翻译为“独家新闻”没错,但是 “PS3 Exclusive” 就不能翻译成 “PS3独家新闻”了,而是“PS3独占”,明白了吗?
原帖由 萨尔达 于 2009-3-14 02:52 发表 神翻译
消费饭
魔王撒旦
原帖由 客观游戏饭 于 2009-3-14 02:49 发表 "World Exclusive"直译为“世界独占”也没有错,但明显是语病,应该是是“全球(范围)独家(发布BS2新内容)”的意思,指的是杂志内容独占。我英文不好,但这点理解能力还是有的
原帖由 wouwou 于 2009-3-14 02:57 发表 PS3 exclusive 可以翻成P3独占,或者P3独家新闻,而不是只能翻成P3独占 这点理解能力你没有了吧? :D
原帖由 客观游戏饭 于 2009-3-14 02:55 发表 您觉得不对就请提出自己的见解谢谢。
原帖由 客观游戏饭 于 2009-3-14 03:14 发表 嗯,这个问题我不是没有考虑过,但是“PS3独家新闻”不合道理,首先这个ps官方杂志并不叫PS3。那么难道是ps3版的独家消息?那么也不会写作ps3 exclusive,因为在游戏标题旁边加这个字样就是平台独占的意思。我是 ...
小黑屋
原帖由 客观游戏饭 于 2009-3-14 03:14 发表 嗯,这个问题我不是没有考虑过
魔神至尊
精神分裂
禁止访问
原帖由 allensakura 于 2009-3-14 04:37 发表 按照我的理解 有人在撒餌