小黑屋
查看详细资料
TOP
原帖由 Smilebit:) 于 2008-12-22 19:39 发表 哪位中国英语老师要坚决消灭“沙发”、“巧克力”等词语?介绍给本人认识一下如何?
魔王撒旦
原帖由 leln 于 2008-12-22 19:21 发表 书面写的是“阿司匹林”,念成“阿司匹林”当然没有意见 书面写的"Aspirin",还念成“阿司匹林”,当然也没什么意见,不过你的英文老师会努力纠正你的母语习惯
原帖由 OOGIK 于 2008-12-22 19:54 发表 看到中国人念阿司匹林没意见还这么多屁话
原帖由 leln 于 2008-12-22 20:01 发表 你可以把"Aspirin"念成“阿司匹林”,这是你的自由 当然我也有嘲笑你母语和英文不分的自由
原帖由 OOGIK 于 2008-12-22 20:03 发表 你嘲笑的不过是顶楼タイムマシン念タイムマシン,而不是把"Aspirin"念成“阿司匹林” 后者本帖中只存在你的假设里,战自己?
原帖由 leln 于 2008-12-22 20:22 发表 作个比喻: 满清时期中国人脑后都拖着大辫子,你可以找出历史文化等各种原因辩解 但是无法挡住别人嘲笑那是“猪尾巴” 说白了,找历史国情等等理由无用,注音化影响标准发音也是日本人说英语的现实问题
原帖由 OOGIK 于 2008-12-22 20:33 发表 那是在日本播放的介绍,64楼问得很清楚了,LZ觉得好笑,你觉得好笑不?
原帖由 leln 于 2008-12-22 19:47 发表 不能强求每个人都是喝几年洋墨水以散装英语为荣的海龟海带
旁观饭转职ing
魔神至尊
天気がいいから、散歩しましょう ...
天外飞仙
原帖由 leln 于 2008-12-22 19:26 发表 问题就出在这里,把英语进行汉字注音这种行为在中国是受到英语老师深恶痛绝的