» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 25 12
发新话题
打印

蓝光防盗版新招出击:BD+

引用:
原帖由 shangchi 于 2007-6-22 19:59 发表


看完顶楼刚想赞好的,就看到这段。

我说那扎眼的“蓝光标题”就不能换个说法么?这ZXM的英文好也不用这样炫耀吧?
标题这个翻译应该已经算被普遍接受了吧。
倒是zxm啥意思?


TOP

我还没见哪个正规纸媒放着现成的“作品”不用,硬翻成莫名其妙的标题的……



TOP

引用:
原帖由 broomzhang 于 2007-6-22 20:25 发表
我还没见哪个正规纸媒放着现成的“作品”不用,硬翻成莫名其妙的标题的……
作品不太好吧……会有歧义的。
拿张光盘说这是米高梅的“作品”,到底是指这电影是米高梅拍的呢,还是指这光盘是米高梅发行的呢?

我也觉得这标题挺别扭,却想不出更好的了


TOP

没用的,过不了多久还是会被破的

TOP

引用:
原帖由 海苔 于 2007-6-22 21:39 发表
没用的,过不了多久还是会被破的
光盘很难破,人家sony 要每一条生产线,每一张光盘都登记备案的。 怎么个破法。 不像hd,dvd改一下就可以了。

TOP

盗版救世论终于在这帖出现了。

TOP

不只BD才是蓝光  HDDVD同样也是蓝光

TOP

引用:
原帖由 Kuzuryuusen 于 2007-6-22 20:36 发表

作品不太好吧……会有歧义的。
拿张光盘说这是米高梅的“作品”,到底是指这电影是米高梅拍的呢,还是指这光盘是米高梅发行的呢?

我也觉得这标题挺别扭,却想不出更好的了
翻译成 “片子”,或者直接用Title 。不要翻译

TOP

引用:
原帖由 Kuzuryuusen 于 2007-6-22 20:16 发表

标题这个翻译应该已经算被普遍接受了吧。
倒是zxm啥意思?
是某个IT业界高人(货真价实的存储方面的专家,不是某爵这种的)的姓名拼音首字母缩写,存储时代这个站就是他的。
但是我从好几年前就极端反感“标题”这种说法,要说这人英语水平应该很高,但他难道不知道直译是很愚蠢的么?

TOP

引用:
原帖由 veryend 于 2007-6-22 18:38 发表

D版区………………
天朝

TOP

 25 12
发新话题
     
官方公众号及微博