» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 29 12
发新话题
打印

AACS遭破解 HDDVD 危在旦夕?

引用:
原帖由 solarsea 于 2006-12-29 08:37 发表


BD物理层面就没有办法.不要跟我说BD RIP出来,转成HD DVD.

那又要两碟了.
物理个头 现在HDDVD 30G装电影绰绰有余 搞什么两碟 洗洗睡吧!


TOP

方便才是最关键的。
一:DVD的画质还没有到让我已经无法忍受的地步
二:用BT下载一部20多G的电影,就国内的网速来说,估计也得48个小时(平均2小时1G,也已经算很快了)
三:即便出了HD DVD的D版盘,价格也不会便宜,而目前一张D9的DVD只要7块钱。
所以高清影像对我来说,网络只能下载一些短片,比如游戏宣传影片等,真要下载一部完整的高清电影,我宁愿买张DVD看。



TOP

引用:
原帖由 内酷反川 于 2006-12-29 10:45 发表

物理个头 现在HDDVD 30G装电影绰绰有余 搞什么两碟 洗洗睡吧!
你也洗洗睡吧

没内涵还要装


Mission Impossible 3
HD DVD
2 Disc Collector's Set


TOP

引用:
原帖由 killmesoftly 于 2006-12-29 16:09 发表



你也洗洗睡吧

没内涵还要装


Mission Impossible 3
HD DVD
2 Disc Collector's Set
一个是正片,一个是花絮吧

BD-25版的也是两张

TOP

TMD “Title”他们就不能按文章内容来翻译成“电影”么?非要按原意来让别人以为他们懂英文?

TOP

争什么争,有啥好争得

都反穿了,还争什么。

TOP

引用:
原帖由 firemaster 于 2006-12-29 17:39 发表


一个是正片,一个是花絮吧

BD-25版的也是两张
艾,装吧.

BD已经全部转到50G了.

TOP

BD的MIII也是2张  LS这下SB了吧

TOP

引用:
原帖由 skytrace 于 2006-12-29 17:49 发表
TMD “Title”他们就不能按文章内容来翻译成“电影”么?非要按原意来让别人以为他们懂英文?
就你英语好,现在有不少Title是音乐会的录像或是电视剧集,这也是电影?没深入分析Title的含义,就别在这乱喷。

[ 本帖最后由 firemaster 于 2006-12-30 14:24 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 solarsea 于 2006-12-29 18:18 发表


艾,装吧.

BD已经全部转到50G了.
麻烦你也装一下,找出BD-50版的MI-3,装不好就别装

TOP

引用:
原帖由 firemaster 于 2006-12-30 14:22 发表



就你英语好,现在有不少Title是音乐会的录像或是电视剧集,这也是电影?没深入分析Title的含义,就别在这乱喷。
拜你的深入分析,在你的分析之后认为"XXX个标题"能让人一看就明白是什么?

TOP

引用:
原帖由 skytrace 于 2006-12-30 16:04 发表

拜你的深入分析,在你的分析之后认为"XXX个标题"能让人一看就明白是什么?
这是一个习惯的问题,为什么人家不用Program或是Movie来表示,而是说Title?这是有原因的,不少光盘发行的内容并不是电影,有短剧集、有MV、有音乐会、有比赛集锦、有科教片,而Title则是一个统称,而且指出Title的名字后,就能迅速定位到具体的内容。我在以前的翻译中,也用过电影、节目等翻译,但时间长了,还是觉得用标题更为合适,所以也请你平静一下OK,想想我说的有没有道理。

TOP

引用:
原帖由 firemaster 于 2006-12-30 14:25 发表


麻烦你也装一下,找出BD-50版的MI-3,装不好就别装
为什么非要盯住一个MI3呢?

如果是MI3我无话可说.

你强

TOP

引用:
原帖由 solarsea 于 2006-12-30 17:51 发表



为什么非要盯住一个MI3呢?

如果是MI3我无话可说.

你强
不是我说的,看看上面,谁先举的MI3的例子,而且你也不要以为明年的BD全是BD-50了

TOP

 29 12
发新话题
     
官方公众号及微博