小黑屋
原帖由 BigBangBang 于 2006-12-5 19:59 发表 关键是那个OTAKU群体的劳动是否已经被货币买断 并同时约定了合作形式 完全不知情的飘过
查看详细资料
TOP
魔神至尊
大侠
原帖由 潦才 于 2006-12-5 20:17 发表 既然我们已经踏上了汉化之路,那么就会无怨无悔地走下去,还是那句话, | 不会因为Lamer的无耻终止我们心目中这神圣的工作! | | Yyjoy 2006 - Lamers cant beat us! | rar里带的文本!
原帖由 BigBangBang 于 2006-12-5 20:16 发表 合作形式与YOYO有约定吗? 看到DEMO版后,没有向YOYO质疑吗? 既然是合作关系,为什么沟通会出问题? 我能读日文 不玩汉化版的 15F你没必要对我发泄 我以前也做过汉化 所以比较关心这个事件而已
原帖由 窗外不归的云 于 2006-12-5 14:06 发表 关于你说的酸楚,真实情况是: 你所见证的汉化过程也仅仅是翻译过程,因为汉化,并不只是翻译这么简单,而且塔组做的 本次<恶魔城>汉化立项到管理策划均是YYJoy小组完成,塔之组是完成部分的翻译工作. 破解是本小组的shikeyu,导出文本也是本小组做的工作. 当初我们找翻译,小组的成员之一某人介绍说可以找到翻译的人,然后我们就把文本交了他找的人,然后就让他们翻译. 到了要发布前夕,我们才知道是塔组的人. 后来塔组的人也来找过我们,他们也是被某人误导,认为是和我们合作汉化,结果我们协商交流好之后.把STAFF等信息都落实好了.发布的细节包括人员信息都是之前和他们确定的. 如果说你有什么疑惑,可以直接去和他组组长咨询
魔王撒旦
恋妖狐
鱼鱼
摄影组
都飞了
银河飞将
饺子
自由发言