» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 28 12
发新话题
打印

像八方或者战神里面那样的地名翻译就很头疼

posted by wap, platform: Android
八方里全是各种"兰多",战神里全是各种"海姆",而且兰多和海姆前面是一串四五个没有意义的音译字,打几十个小时都根本记不住…


本帖最近评分记录
  • 阿尔沙文 激骚 +1 最骚 Rated by wap 2022-10-29 20:29

TOP

posted by wap, platform: iPhone
八方的不知道

海姆这个没啥可喷的吧,北欧神话就那么写的



TOP

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @tobewind  于 2022-10-29 12:17 发表
八方的不知道

海姆这个没啥可喷的吧,北欧神话就那么写的
我没喷啊,我只是说这种翻译看着头疼


TOP

posted by wap, platform: Android
巴基斯坦,巴勒斯坦,塔吉克斯坦,各种斯坦在看着你

TOP

八方旅人翻译有问题,建议玩皮角版民间汉化
民间汉化采用意译,官方多为音译。比如舞女出生地Sunshade,民间汉化日荫镇,官方汉化桑谢德,例如GoldShore,民间汉化黄金海岸,官方汉化葛鲁德修亚
大家都知道,一般这种奇幻作品大部分采用意译,比如king's landing翻译成君临,而不是金兰丁。Goldshire翻译成闪金镇,而不是葛鲁德XX。这一点明显官方不如民间

Sunlands -> Sunshade



Coastlands -> Goldshore



[ 本帖最后由 现代阴比玩TD3 于 2022-11-5 16:24 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

兰多是LAND,海姆不知道啥意思,有请你坛语言大师来解释解释

TOP

posted by wap, platform: iPhone
正版受害者

TOP

引用:
原帖由 fvdllf 于 2022-10-29 12:26 发表
兰多是LAND,海姆不知道啥意思,有请你坛语言大师来解释解释
Heim,德语的Home
本帖最近评分记录
  • fvdllf 激骚 +1 恭喜发财 2022-10-29 12:57
  • 铁观音 激骚 +1 最骚 Rated by wap 2022-10-29 12:57

TOP

posted by wap, platform: 小米 红米
我也分不清各种海姆

TOP

posted by wap, platform: iPhone
所以八方烂尾了

TOP

posted by wap, platform: iPhone
英国都是ton,德国都是berg,heim是北欧神话的讲法

TOP

posted by wap, platform: Chrome
说的好像用原文你就能看的不累一样

TOP

posted by wap, platform: Chrome
说地名,还是鬼岛文邹邹的有味道,包括湾湾

本帖最后由 夜行船a 于 2022-10-29 20:42 通过手机版编辑

TOP

之前玩战神4的时候老传送错误,传送动画又不能跳过,老烦了

TOP

我习惯脑子里自动屏蔽或者替换。比如说华纳村,亚尔夫村,约顿村,瓦特阿尔村,尼福尔村,米德国,阿斯国。

TOP

 28 12
发新话题
     
官方公众号及微博